王孙圉论楚宝

王孙圉论楚宝朗读

译文


  (楚国大夫)王孙圉在晋国访问,(晋国国王)定公设宴招待他,(晋国大夫)赵简子(佩带着能发出)鸣响的玉来和他相见,问王孙圉说:“楚国的白珩还在吗?”(王孙圉)回答说:“在。”简子说:“它是宝啊,价值多少啊?”(王孙圉)说:“没(将它)当成宝。楚国所当成宝的,叫观射父,他能发表(上乘的)训导和外交辞令,来和各诸侯国打交道,使我国国君不会有什么话柄。还有左史倚相,能够说出(先王)的训导和典章,陈述各种事物,朝夕将成败的经验和教训告诉国君,使国君不忘记先王的基业;还能上下取悦鬼神,顺应了解它们的好恶,使神不会对楚国有怨怼。还有叫做云连徒洲的多草之湖,金属、木材、箭竹、箭杆所生产的地方啊,龟甲、珍珠、兽角、象牙、兽皮、犀牛皮、羽毛、牦牛尾,用于军备,来防备未料的患难;也用来供应钱财布匹,以馈赠给各诸侯们享用。如果各诸侯对礼品感到满意,再加之贤相们的训导和外交辞令;有患难的防备,皇天神灵相辅佑,我国君王能够免于各诸侯国之罪责,国民也得到了保障。这才是楚国的宝贝。如果说到白珩,这只是先王的玩物,哪称得上是宝啊?”
  “我(圉)听说所谓国家的宝,仅有六方面:圣贤能够掌握和评判万事万物,以辅佐国家的,就将他当做宝;足以庇护赐福使五谷丰登的宝玉,使(国家)没有水旱的灾难,就将它当做宝。足以(准确)布告福祸的龟壳,就将它当做宝;足以用来抵御火灾的珍珠,就将它当做宝;足以防御兵乱的金属,就将它当做宝;足以供给财政用度的山林湿地沼泽,就将它当做宝。喧哗吵闹的美玉吗,楚国虽然是野蛮偏远(的国家),不可能将它当做宝的。”

注释


①王孙圉:楚国大夫。
②赵简子:晋国执政。白珩:楚国著名的佩玉。
③观射父:楚国大夫。训辞:指外交辞令。
④左史:周代史官分左史、右史。左史记言,右史记事。
⑤上下:指天地。说:同“悦”,古人观念,史官能和鬼神交往。
⑥薮:多草的湖泽。云:云梦泽,在今湖北。徒洲:洲名。
⑦玉、马、皮、圭、璧、帛等物,古时都可以称为币。
圣:指通达事理者。制议:谓安排妥当,使各得其宜。
臧否:吉凶。
(8)薮:大的湖泊

古今异义词


聘 出使访问
几何 多少
物 事
享 用酒食招待
赋 兵赋,军事物资
币 礼物
皇 大,崇高

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

佚名

亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。...

佚名朗读
()

猜你喜欢

直放而为横出之劲兮,瘦吐而为淡伫之馨。
羌寂寞以自韵兮,而万里其流声。
风霜之表神与次兮,明月在天水在下。

()

老来病苦惟能忍,一念空知为后人。到底还他三昧力,此时谁问百年身。

西风未堕井梧叶,沼水犹停菱荇春。天上人间何所有,青霄白石月轮新。

()

黄金凿,白玉椎。
开开混沌窍,透出玄出机。

()

少年尚恋鸡豚会,将老宁追鸿鹄翔。风阁声摇情历乱,春山云接梦飞扬。

君归白首无馀事,江照青天送一航。镫火弟兄相见热,正余寒夜倒衣裳。

()
万事有常理,中智皆能知。
祸福如白黑,不待诹蓍龟。
疾患初萌芽,未有旦夕危。
每能自省察,百鬼安能窥?一怠生百疾,速死乃自诒。
()

曾乘秋浪泛银河,拨尽閒云恣浩歌。明月一环来拂面,玉龙十万总随波。

()
雪月是花非,但觉夜成旦。
世事忌分明,朦胧差好看。
()

江山无主奈愁何,凄绝同胞爱国歌。虞岭魂归风雪夜,春寒犹禁自由花。

()

秦关已入重行行,道远尘深两恨并。足倦每因佳境健,眼昏偏傍古碑明。

拾遗徒步归何日,庄舄孤吟叹此生。阿母故园头雪白,倚门朝暮若为情。

()

雨露冰霜总化工,逢干何必羡夔龙。向来陈迹浮云变,看取层崖雪后松。

()

南康太守负才豪,五十如今未拥旄。早得一人知姓字,

常闻三事说功劳。月明渡口漳江静,云散城头赣石高。

()

爱曼都祈岁事丰,终年不雨却宜风。乱吹戈壁龙沙起,桃杏花开分外红。

()

笔头定有炉槌地,陶冶诸方入正传。不许南泉誇独脱,且教雷例作儿孙。

()

海榴庭院初长日,梅羽弄阴弄霁。惊心节序,艾枝悬绿,菖蒲浮碧。

衣赐香罗,忆陪宫宴,御炉烟细。愧相如多病,归来鬓痕如缕。

()

里巷欢传现毕星,中宵急雨换愁生。禦寒价索公孙被,送暑功调傅说羹。

檐外浓阴沧海立,枕边清响碧云平。人间别有焦枯地,寄语天瓢莫尽倾。

()