自嗟不及东家老

出自宋代陆游的《杂感》,诗句共7个字,诗句拼音为:zì jiē bù jí dōng jiā lǎo,诗句平仄:仄平仄平平平仄。
故旧书来访死生,时闻剥啄叩柴荆。
自嗟不及东家老,至死无人识姓名。
()
旧书:1.指书的品相新旧程度。2.古书。3.指出版时间久远的书籍。@4.过去的书信。5.残破的书。@6.线装书。
来访:(动)前来访问:~的群众。
死生:死亡和生存。犹言盈亏、消长。偏义复词。指死亡。杀生。偏义复词。指生命。
不及:(动)①不如:在学习方面我~他。[反]超过。②来不及:后悔~|避之唯恐~。
东家:1.〈名〉受聘或雇佣用的人称他的主人,佃户称地主。2.〈名〉泛指住在东边的人家。
无人:没有人才。没有人;没人在。
姓名:(名)姓和名字。

诗词:《杂感》
作者:陆游(宋代)

故旧书来访死生,
时闻剥啄叩柴荆。
自嗟不及东家老,
至死无人识姓名。

中文译文:
故旧书前来访问生死,
时常听到剥啄声击打着柴荆。
我自怜悯不能及东家的长者,
直至死亡也无人知晓我的名字。

诗意和赏析:
这首诗词是陆游的作品,他是宋代著名的文学家和思想家。《杂感》描绘了作者对自己生命和存在的无奈和悲叹之情。

首先,诗的开头表达了作者对过去的人和事的怀念和思念。他称他们为"故旧",暗指过去的友人、亲人或爱人。他们或许已经去世,或是与作者渐行渐远,但他们通过书本的形式前来“访问”作者,传递着死生之间的信息和智慧。

接着,诗中出现了剥啄声和叩击柴荆的描写。这里的剥啄声可以理解为现实生活的种种压力和困扰,它们不断地打击着作者。叩击柴荆则可以被视为日常生活琐事的喧闹和纷扰。这两个意象形象地展示了作者内心的烦恼和无奈,他似乎被困在了一种无法摆脱的境地中。

诗的最后两句表达了作者对自身命运的感叹和悲凉。作者自嗟自叹,觉得自己无法与东家的长者相比。这里的东家指的可能是作者的上一辈或其他人,他们在年纪和智慧上超过了作者。作者感到自己无法达到他们的高度和境地。

最后一句表明,即使在死亡之后,作者的名字也没有被人所知。这可能是作者对于自身存在的无助和渺小感到绝望,他的存在似乎只是微不足道的一点,没有引起他人的关注和记忆。

《杂感》通过对生命和存在的无奈描绘,表达了作者对于自己的处境的痛苦和悲凉之情。诗中运用了对比和隐喻等修辞手法,使诗意更加深远。这首诗表达了人们在世界面前的渺小和无力感,以及对于生命意义的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

陆游

陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。...

陆游朗读
()