今四十七年矣

出自宋代苏轼的《天竺寺(并引)》,诗句共6个字,诗句拼音为:jīn sì shí qī nián yǐ,诗句平仄:平仄平平平仄。
予年十二,先君自虔州归,为予言:“近城山中天竺寺,有乐天亲书诗云:一山门作两山门,两寺原従一寺分。
东涧水流西涧水,南山云起北山云。
前台花发后台见,上界钟清下界闻。
遥想吾师行道处,天香桂子落纷纷。
笔势奇逸,墨迹如新。
今四十七年矣
予来访之,则诗已亡,有刻石存耳,感涕不已,而作是诗。
香山居士留遗迹,天竺禅师有故家。
空咏连珠吟叠壁,已亡飞鸟失惊蛇。
林深野桂寒无子,雨浥山姜病有花。
四十七年真一梦,天涯流落涕横斜。
()
先君:先君xiānjūn已故的父亲
予言诗云山门:山门shānmén∶佛寺的大门∶指佛教
水流:1.江、河等的统称。2.流动的水:河道经过疏浚,~畅通。
前台:(名)①剧场中在舞台之前的部分。②舞台面对观众的部分,是演员表演的地方。③比喻公开的地方(含贬义):他只是在~表演,背后有人指挥。
后台:(名)①剧场中在舞台后面的部分。演出的艺术工作属于后台的范围。②比喻在背后操纵、支持的人或集团。
下界:1.人间;对天上而言。2.指阴间,地府。3.下凡。
遥想:(动)回想或思考悠远的往事。
吾师行道处
我十二岁,先君从虔州归,当我说:“近城山中天竺寺,有乐天亲自写的诗说:一山两座门门作,两寺原跟着一寺分。
东涧水流西涧水,南山云从北山说。
前台花发后台看到,上边界钟清下世界闻名。
遥想我师行道的地方,天香桂子落纷纷。
笔势奇逸,墨迹如新。
”现在四十七年了。
我来访的,就《诗经》已经亡,有石刻保存了,流涕不止,而写这首诗。
香山居士留下痕迹,天竺禅师有所以家。
空咏连珠吟叠壁,已经没有飞鸟失去惊蛇。
林深野桂花寒无子,雨沾湿山姜病有花。
四十七年真是一个梦,天涯沦落流横斜。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考

苏轼

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。...

苏轼朗读
()