樽中有泪酒应酸。宋代。苏轼。大任刚烈世无有,疾恶如风朱伯厚。小任温毅老更文,聪明慈爱小冯君。两任才行不须说,畴昔并友吾先人。相看半作晨星没,可怜太白与残月。大任先去冢未乾,小任相继呼不还。强寄一樽生死别,樽中有泪酒应酸。贵贱贤愚同尽耳,君家不尽缘贤子。人间得丧了无凭,只有天公终可倚。
《任师中挽词》是苏轼在宋代创作的一首诗词。以下是我为您提供的中文译文、诗意和赏析:
译文:
大任刚烈世无有,疾恶如风朱伯厚。
大任勇猛坚定,世间罕有;痛恨邪恶如狂风般,真诚厚道。
小任温毅老更文,聪明慈爱小冯君。
小任温和、坚毅,年事已高却仍不忘努力进取;聪明而慈爱,小冯君。
两任才行不须说,畴昔并友吾先人。
两位先辈才华出众,无需多言;曾经与他们交情深厚,是我的前辈。
相看半作晨星没,可怜太白与残月。
相互照看,半遮半掩如晨星消失;可怜太白星与残月。
大任先去冢未乾,小任相继呼不还。
大任先离世,墓地尚未干涸;小任相继离世,不再回来。
强寄一樽生死别,樽中有泪酒应酸。
勉强寄上一樽酒,表达生死别离之情,樽中的酒应该因悲伤而酸涩。
贵贱贤愚同尽耳,君家不尽缘贤子。
无论贵贱、贤愚,都将一同听闻;您的家庭并不缺少有才德的子弟。
人间得丧了无凭,只有天公终可倚。
在人世间失去了依靠,只有仰仗天公。
诗意和赏析:
这首诗词表达了苏轼对两位已故的前辈的怀念和敬意。他将两位前辈称为"大任"和"小任",赞扬他们各自在大事和小事上的优秀品质。"大任"被形容为刚烈勇猛,世间罕有,而"小任"则被赞扬为温和坚毅、聪明慈爱。苏轼将自己与这两位前辈相比,感到自愧不如,他们曾经是朋友,但如今他们相继离世,令他倍感可惜。
诗中的"晨星"和"太白"、"残月"的描写可能暗示了苏轼与前辈之间的关系:他们曾经相互照顾、互相扶持,但如今其中一位已经消失,另一位也随时可能离去,正如晨星逐渐消失,太白和残月也不会久留。
最后几句表达了苏轼对离别和死亡的忧伤之情。他寄出的酒代表着他对逝去的前辈的哀思,其中的泪水使酒变得苦涩。诗中提到的贵贱、贤愚的人都将经历死亡,唯有仰仗天公才能寻求依靠。
整首诗词表达了苏轼对已逝的前辈的深深怀念和对生命离别的触动。通过对这首诗词的分析,我们可以感受到苏轼对两位前辈的敬仰和对生死离别的思考。他以简洁而深刻的语言,展现了对大任和小任的赞美,同时也表达了对逝去的人的悲伤和对未来的不确定感。整首诗词通过对人生的思考和对人情世故的洞察,展现了苏轼深邃的情感和对人生的思索。
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。...
苏轼。苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。