白露凄风洗瘴烟

出自宋代苏轼的《喜王定国北归第五桥》,诗句共7个字,诗句拼音为:bái lù qī fēng xǐ zhàng yān,诗句平仄:平仄平平仄仄平。
白露凄风洗瘴烟,梦回相对两凄然。
雀罗廷尉非当日,鸠杖先生愈少年。
世事饱谙思缩手,主恩未报耻归田。
谁怜第五桥东水,独照台州老郑虔。
()
凄风:寒风。西南风。
梦回:1.回溯至...2.亦作“梦回”。从梦中醒来。旧题唐柳宗元《龙城录·任中宣梦水神持镜》:“梦一道士赤衣乘龙,诣中宣,言:此镜乃水府至寳,出世有期,今当归我矣。
相对:(动)指性质上互相对立;如大与小相对,美与丑相对。②(形)依靠一定条件而存在,随着一定条件而变化的。[反]绝对。③(形)比较的:~稳定|~优势。
凄然:(书)(形)形容悲伤:泪水~而下。
先生:(名)①老师(前面一般都加姓或名):李~|太炎~。②对知识分子的称呼。③对男子的尊称:~们、女士们。④旧时仆人称男主人。⑤称别人的丈夫或对人称自己的丈夫(都带人称代词做定语):她~出差了。⑥(方)医生。⑦旧时称管账的人:账房~。⑧旧时称以说书、相面、算卦、看风水等为职业的人:算命~。
少年:指年龄在十岁上下到十五六岁阶段的人。
世事:1.世上的事:~多变。2.人情世故
归田:1.指辞官归里,退隐。2.归还田地;旧指归还耕种的公田。
独照:谓独到的眼光;独特的认识。

《喜王定国北归第五桥》是宋代文学家苏轼创作的一首诗词。下面是该诗的中文译文、诗意和赏析:

白露凄风洗瘴烟,
清晨的白露和凄风洗涤着沉积在瘴烟中的污浊,
梦回相对两凄然。
回忆起往事,我们彼此相对,都感到悲凉。

雀罗廷尉非当日,
雀罗廷尉(指御史台的官员)已不是过去的模样,
鸠杖先生愈少年。
鸠杖先生(指作者自己)却更加年轻。

世事饱谙思缩手,
对于世事,我们已经深谙其中,而且不愿再动手,
主恩未报耻归田。
对于君主的恩德,我们尚未报答,感到愧疚而归隐田园。

谁怜第五桥东水,
谁会怜惜第五桥东边的水,
独照台州老郑虔。
只有我独自照亮着台州的老郑虔。

这首诗词表达了作者苏轼对于时光流转和个人遭遇的感慨和思考。诗中通过自然景物的描绘,表达了苏轼对于人生变迁和岁月流转的感慨。他回忆起过去的往事,感到彼此相对的凄凉,同时也感叹时光荏苒,自己已年过半百,而世事的变迁使得曾经熟悉的事物也已经改变。他对于世事的饱经沧桑使得他不再愿意参与其中,而对于君主的恩德,他也自感未能报答,因此选择了归隐田园。最后两句表达了他对于自己所处环境的孤寂感,他独自照亮着台州的老郑虔,而谁又会怜惜第五桥东边的水呢?

这首诗词通过自然景物的描绘和个人情感的抒发,展现了苏轼对于人生境遇和时代变迁的思考和感慨,同时也表达了他对于归隐田园生活的向往和选择。整首诗词既有深沉的思考和哲理,又蕴含着对于个人命运和时代变迁的个人情感,是苏轼晚年创作中的一首重要之作。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

苏轼

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。...

苏轼朗读
()