羞看一首回文锦

出自宋代苏轼的《附江南本织锦图上回文原作三首》,诗句共7个字,诗句拼音为:xiū kàn yī shǒu huí wén jǐn,诗句平仄:平仄平仄平平仄。
羞看一首回文锦,锦似文君别恨深。
头白自吟悲赋客,断肠愁是断弦琴。
()
吟悲断肠:(动)形容伤心、悲痛到极点。
断弦:断弦duànxián[one'swifedied]古时以琴瑟比喻夫妇,故称妻子死了叫断弦舅断弦未续。——《聊斋志异》

诗词:《附江南本织锦图上回文原作三首》
朝代:宋代
作者:苏轼

羞看一首回文锦,
锦似文君别恨深。
头白自吟悲赋客,
断肠愁是断弦琴。

中文译文:
我羞于面对这幅回文锦,
这锦绣就像文君离别的心痛一样深沉。
我头发已经斑白,自己吟唱着悲伤的赋诗,
我的忧愁就像一根断弦的琴弦一样让我心碎。

诗意和赏析:
这首诗是苏轼写的一首回文诗,也是附在江南本织锦图上的三首回文诗。回文指的是一种诗歌形式,诗句正读和倒读完全相同。这首诗通过回文形式,表达了苏轼内心深处的痛苦和忧伤。

首先,诗中提到了一幅回文锦,苏轼说他羞于面对这幅锦绣,可能是因为锦绣的美丽和精巧使他感到自愧不如。回文锦的美丽被比喻成文君(即古代传说中的美人)离别的心痛一样深沉。这里锦绣和离别之痛形成了对比,强调了苏轼内心的痛苦和无奈。

接着,苏轼提到自己已经年老发白,但他仍然自己吟唱着悲伤的赋诗。这表明他在寂寞中自我安慰,用诗歌来表达自己的内心世界。他的忧愁被形容为一根断弦的琴弦,意味着他内心的痛苦已经无法弥补,就像琴弦断裂一样。

整首诗通过回文形式的巧妙运用,将苏轼内心的痛苦和忧伤淋漓尽致地表达出来。诗中的羞愧、离别、年老、忧愁等情感在回文的交织中形成了一种诗意的独特美感。这首诗以简洁明了的语言表达了复杂的情感,给人以深思和共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

苏轼

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。...

苏轼朗读
()