出山回望翠云鬟

出自宋代苏轼的《游道场山何山》,诗句共7个字,诗句拼音为:chū shān huí wàng cuì yún huán,诗句平仄:平平平仄仄平平。
道场山顶何山麓,上彻云峰下幽谷。
我従山水窟中来,尚爱此山看不足。
陂湖行尽白漫漫,青山忽作龙蛇盘。
山高无风松自响,误认石齿号惊湍。
山僧不放山泉出,屋底清池照瑶席。
阶前合抱香入云,月里仙人亲手植。
出山回望翠云鬟,碧瓦朱栏缥缈间。
白水田头问行路,小溪深处是何山。
高人读书夜达旦,至今山鹤鸣夜半。
我今废学不归山,山中对酒空三叹。
()
道场:1.原指成佛之所。2.道教的道场3.佛教徒僧尼诵经超度亡人的法会。@@@@4.佛教徒。5.农村道场。6.专用的场所。
山顶:山的顶端,最高的地方。
山麓:山基、山脚,山下与平地相连的地方。
山水窟不足:(动)不值得:~挂齿|~为怪。②(形)不充足;不够:~之处|先天~。
漫漫:(形)时间或地方长远而无边无际的样子:长路~。
青山:长满绿植的山。
龙蛇:龙蛇lóngshé比喻非常的人物深山大泽,实生龙蛇。——《左传·襄公二十一年》。杜预注:“言非常之地,各生非常之物。”
无风:没有风。草名。薇衔的别名。气象学上指零级风。风速每小时小于公里,烟直上。
松自响误认石齿惊湍

《游道场山何山》是苏轼的一首诗词,描写了作者游历道场山的景色和心情。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
道场山顶何山麓,
上彻云峰下幽谷。
我従山水窟中来,
尚爱此山看不足。

陂湖行尽白漫漫,
青山忽作龙蛇盘。
山高无风松自响,
误认石齿号惊湍。

山僧不放山泉出,
屋底清池照瑶席。
阶前合抱香入云,
月里仙人亲手植。

出山回望翠云鬟,
碧瓦朱栏缥缈间。
白水田头问行路,
小溪深处是何山。

高人读书夜达旦,
至今山鹤鸣夜半。
我今废学不归山,
山中对酒空三叹。

诗意和赏析:
这首诗词以描绘道场山的景色和表达作者对山的深情为主题,通过对山峰、水泉、云雾等自然景观的描写,展现了山的壮美和奇幻之处。

首先,诗人描述了道场山的位置,山峰高耸入云,山脚下是幽深的谷地。诗人表达了自己由山间石窟来到山顶的喜悦,并表示对这座山的美景仍然爱不释手。

接着,诗人描绘了陂湖的景色,湖水广阔无边,青山蜿蜒曲折如龙蛇盘旋。山峰高耸,但无风时松树自然作响,有时也会误以为是石头在喧嚣。这里展示了大自然的神奇和变化。

诗中还描绘了山中的僧人,他们不让山泉流出,而是在屋底的清池中照射瑶席。阶前的香气融入云中,月光下,仙人亲手种植了一些神奇的植物。这些描写展示了山中的宁静和神秘感。

最后,诗人离开山时回望,看到云雾弥漫的山峰,宛如碧瓦和朱栏之间的幻景。他在白水田头询问路人,发现小溪深处原来是一座名为何山的山峰。

诗的结尾表达了诗人对高人夜读书的景象的羡慕,山中的鹤鸣声在夜半依然回荡。然而,诗人自己放弃了学业,没有回到山中,而是对着酒杯空空叹息。这里表达了诗人对山的眷恋和对逝去时光的追忆,同时也反映出他个人的遗憾和无奈。

总体来说,这首诗词通过描绘自然景观和表达作者的情感,展示了山的壮美和神奇之处,同时也反映了人与自然、人与时光的关系。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

苏轼

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。...

苏轼朗读
()