春流咽咽走黄沙

出自宋代苏轼的《泗州除夜雪中黄师是送酥酒二首》,诗句共7个字,诗句拼音为:chūn liú yàn yàn zǒu huáng shā,诗句平仄:平平仄仄仄平平。
暮雪纷纷投碎米,春流咽咽走黄沙
旧游似梦徒能说,逐客如僧岂有家。
冷砚欲书先自冻,孤灯何事独成花。
使君半夜分酥酒,惊起妻孥一笑哗。
关右土酥黄似酒,扬州云液却如酥。
欲従元放觅拄杖,忽有曲生来坐隅。
对雪不堪令饱暖,隔船应已厌歌呼。
明朝积玉深三尺,高枕床头尚一壶。
()
碎米:细碎的米。形容说话絮烦。比喻雪花。
咽咽黄沙:1.沙土。2.指沙漠地区。3.指人死后的葬地。4.指牢狱。
能说孤灯:孤单的灯。多喻孤单寂寞。
惊起:因受惊吓而突然动作。
妻孥一笑

这首诗是苏轼的《泗州除夜雪中黄师是送酥酒二首》,描写了除夜时分在泗州的雪中,黄师送来酥酒的情景。以下是这首诗的中文译文、诗意和赏析:

暮雪纷纷投碎米,
春流咽咽走黄沙。
旧游似梦徒能说,
逐客如僧岂有家。

冷砚欲书先自冻,
孤灯何事独成花。
使君半夜分酥酒,
惊起妻孥一笑哗。

关右土酥黄似酒,
扬州云液却如酥。
欲従元放觅拄杖,
忽有曲生来坐隅。

对雪不堪令饱暖,
隔船应已厌歌呼。
明朝积玉深三尺,
高枕床头尚一壶。

译文:
夜晚的雪花纷纷投入碎米中,
春水默默地流过黄沙。
过去的友情如梦一般,只能说说而已,
离别出行的客人,又怎能有家。

冰冷的砚台欲书写,却先自行冻结,
孤灯独自成为一朵花。
使君半夜分送酥酒,
惊醒妻儿,大笑声响起。

关右的土酥黄色如酒,
扬州的云液却像酥一般。
想随着元放去找拄杖,
却突然有曲生前来坐在角落。

对雪不堪使人感到饱暖,
隔岸的船上应该已厌倦了歌呼。
明天一早,积雪已经深达三尺,
高枕之上,床头尚有一壶酒。

诗意和赏析:
这首诗描绘了除夜时分在泗州的冬天雪景,以及黄师送来酥酒的情景。苏轼以细腻的笔触表现了寒冷的气氛,雪花飘落,春水奔流,寓意着岁月的流转和时光的变迁。诗中描写了旧友离别的伤感和逐客的寂寥,使君半夜分送酥酒给苏轼,惊醒了妻儿,却也带来了一丝温暖和欢乐。

在诗的后半部分,苏轼通过土酥和云液的比喻,描述了不同地方的美食特色。他表达了对远方友人的思念和对家乡的怀念之情。诗的最后,苏轼描述了第二天的雪景,以及高枕之上依然有一壶酒,暗示着他的豪情壮志和对美好生活的追求。

整首诗以冬夜雪景为背景,通过描绘自然景物和人物情感的交织,表现了苏轼对友情、离愁和家乡的思念之情,同时也展示了他的豪情壮志和对美好生活的向往。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

苏轼

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。...

苏轼朗读
()