此生忽忽忧患里

出自宋代苏轼的《舟中夜起》,诗句共7个字,诗句拼音为:cǐ shēng hū hū yōu huàn lǐ,诗句平仄:仄平平平平仄仄。
微风萧萧吹菰蒲,开门看雨月满湖。
舟人水鸟两同梦,大鱼惊窜如奔狐。
夜深人物不相管,我独形影相嬉娱。
暗潮生渚吊寒蚓,落月挂柳看悬蛛。
此生忽忽忧患里,清境过眼能须臾。
鸡鸣钟动百鸟散,船头击鼓还相呼。
()
微风:和风;威力不大的风。
萧萧:1.形容马嘶鸣声2.[头发]花白稀疏的样子3.冷落凄清的样子。
菰蒲开门:1.敞开门,表示欢迎。比喻公开做某事或广泛听取意见。2.犹公开。3.指开设讲席。4.指开始营业。5.指成家立户。
雨月水鸟:在水面或水边栖息﹑从水中捕食的鸟类的统称。
大鱼人物:(名)①在某方面有代表性或具有突出特点的人:英雄~|风流~。②文学和艺术作品中所描写的人。③以人物为题材的中国画。
相管形影:形影xíngyǐng[ofanobjectformandshadow]∶物体和身影形影不离[aperson'ssillouette]∶身体的影子她的形影不时地出现在他的脑海中。
忽忽:(形)①形容时间过得很快:离开杭州,~又是一年。[反]悠悠。②(书)形容失意或迷惘:~如有所失。
忧患:(名)困苦患难:饱经~|生于~。
须臾:(书)(名)极短的时间;片刻:~不可离。
鸡鸣:鸡叫。常指天明之前。
船头:船头chuántóu即“船首”。
相呼

《舟中夜起》是苏轼在宋代创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

微风萧萧吹菰蒲,
开门看雨月满湖。
舟人水鸟两同梦,
大鱼惊窜如奔狐。

夜深人物不相管,
我独形影相嬉娱。
暗潮生渚吊寒蚓,
落月挂柳看悬蛛。

此生忽忽忧患里,
清境过眼能须臾。
鸡鸣钟动百鸟散,
船头击鼓还相呼。

中文译文:
微风萧萧吹拂菰蒲,
打开门望见雨下满月湖。
舟人与水鸟同梦境,
大鱼受惊奔腾如狐狸。

深夜中人们彼此疏远,
我独自欢乐于影子中。
暗潮涌动湖中浅滩,
月落时柳树上悬着蜘蛛。

此生匆匆在忧虑中度过,
美好的景色转瞬即逝。
鸡鸣钟声传来百鸟四散,
船头击鼓回应着彼此呼唤。

诗意和赏析:
《舟中夜起》通过描绘夜晚在船中起身的场景,表达了诗人苏轼对自然与人生的感悟和思考。

诗中的微风吹拂菰蒲、雨下满月湖,展现了夜晚的宁静和美丽。舟人与水鸟同梦、大鱼惊跃如狐狸,描绘了自然界中生灵的活动和相互作用,同时也暗示了人与自然的紧密联系。

诗中的夜深人物不相管、我独自欢乐于影子中,表达了苏轼对社会疏离感的抒发。他在这个深夜中,追求独处的自由和快乐,与自然相伴,不受他人干扰。

诗中的暗潮涌动湖中浅滩、月落时柳树上悬着蜘蛛,通过景物的描绘,进一步渲染了夜晚的神秘和变幻。这些景物的出现,也可以被视为诗人内心情感的投射,增添了诗词的意境。

最后两句“此生匆匆在忧虑中度过,美好的景色转瞬即逝。鸡鸣钟声传来百鸟四散,船头击鼓回应着彼此呼唤。”表达了诗人对生命短暂和时光易逝的思考。生命如此短暂,美好的景色和愉悦的时刻转瞬即逝,而时间的流逝如同鸡鸣钟动,百鸟四散。然而,船头击鼓的回应象征着人们之间的呼唤和相互关怀,也表达了苏轼渴望与他人共同面对生活的情感。

整首诗以自然景物为背景,在细腻描绘中抒发了诗人对人生、自然和人与人之间关系的思考。通过舟中夜起的场景,诗人表达了对自然的赞美和对人生的思考,以及对社会和人际关系的感受。整首诗词以细腻的描写和意境的构建,展现了苏轼独特的情感和对人生的深刻思考,同时也呈现了宋代文人的典型意境和审美追求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

苏轼

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。...

苏轼朗读
()