雨余庭院喜新凉

出自明代朱有燉的《秋信》,诗句共7个字,诗句拼音为:yǔ yú tíng yuàn xǐ xīn liáng,诗句平仄:仄平平仄仄平平。
飘飘梧叶委银床,天际初来雁几行。
露气忽从今夜白,漏声偏觉五更长。
惊幽梦矣书千里,有美人兮天一方。
报道桂花成蓓蕾,雨余庭院喜新凉
()
天际:(名)肉眼能看到的天地交接的地方:孤帆远影碧空尽,惟见长江~流。
五更:(名)①旧时把从黄昏到拂晓一夜间分为五更,即一更、二更、三更、四更、五更。②指第五更的时候:~天|起~,睡半夜。
报道:(动)通过报纸、杂志、电视、广播等把新闻告诉众人:现场~。②(名)用书面或广播形式发表的新闻稿:这是有关世博会的~。也说报导(dǎo)。
桂花:1.桂树所开的花。花朵小,呈白色或淡黄色。可供观赏及用为香料。2.木犀的别名。参见「木犀」条。
蓓蕾:没开的花;花骨朵儿:桃树~满枝。美术园地中的~。
庭院:位于正房前面的院子,大多指院落。

《秋信》是一首明代朱有燉创作的诗词。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:

飘飘梧叶委银床,
梧树的叶子飘飘摇摆,落在银床上。
天际初来雁几行。
刚刚从天边飞来的候鸟有几行。
露气忽从今夜白,
夜晚的露气突然凝结成白色,
漏声偏觉五更长。
滴水的声音让人感觉五更时分特别漫长。
惊幽梦矣书千里,
吓醒了幽深的梦境,却是要写千里之信,
有美人兮天一方。
心中有位美丽的女子,如同遥远的天空一样遥不可及。
报道桂花成蓓蕾,
传来桂花的芳香,花蕾已经成形,
雨余庭院喜新凉。
雨水过后,庭院清凉,带来一丝喜悦。

这首诗以秋天的景象为背景,表达了作者思念远方的恋人和对秋天的赞美之情。诗中以具体的意象描绘了秋天的景色,如飘落的梧叶、飞过的候鸟、夜晚的露水和滴水声。通过这些描写,诗中展现了秋天的寂静和凉爽,同时也引发了作者对恋人的思念之情。

诗中的"惊幽梦矣书千里"表达了作者内心的愁思和对恋人的思念,虽然相隔千里,但心中的美人却如天空一般遥不可及。

诗的最后两句"报道桂花成蓓蕾,雨余庭院喜新凉"描述了秋天的变化,桂花的花蕾已经成形,而雨后的庭院清凉宜人,给人带来喜悦之情。

整首诗以简洁的语言描绘出秋天的景色和作者的情感,通过对自然景象的刻画,表达了对远方恋人的思念之情,同时展现了秋天的美丽和变幻。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考