忆昔少小携名娃

出自明代郑作的《醉歌行赠懋昂别》,诗句共7个字,诗句拼音为:yì xī shào xiǎo xié míng wá,诗句平仄:仄平仄仄平平平。
我持白玉壶,酌君黄金卮。
我为楚歌君楚舞,并言行乐当及时。
忆昔少小携名娃,千金调笑听琵琶。
青丝络酒穿芳草,白马寻香踏落花。
可怜绿发不相待,旧游回首今谁在。
()
玉壶:1.:玉制的壶。2.:计时器,即宫漏。
黄金:(名)金子的通称。②(形)比喻宝贵:~时代|~地段|~时间。
言行:指一个人的语言和行动
及时:(形)正赶上时候;恰在需要时候:~救援。②(副)不拖延;抓紧(时机):~处理突发事件。
忆昔名娃千金:(名)①珍贵;很贵重:~难买。②敬称别人的女儿。
调笑:1.指互相开玩笑;戏弄别人。2.唐曲名。3.词牌名。
琵琶:pípá的又音。义同“琵琶pípá”。
青丝:1.青绿色的丝绳。2.黑色的头发。3.青梅等果物切成的细丝,用以点缀在食品上。
芳草:(名)香草,诗词中常用来比喻美好的品德。也比喻美好的人:觅~(找对象)|天涯何处无~。
落花:落花是汉语词语,拼音:luò huā释义:凋谢而落下的花朵出自《惜花》。
可怜:(动)怜悯。[近]怜悯。②(形)值得怜悯。[近]可惜。③(形)(数量少或质量差得)不值得提起:他的知识贫乏得~|少得~。
相待:对待。招待;款待。
回首:(书)(动)①把头转向后方(看)。②回顾过去。[近]回忆。[反]展望。

《醉歌行赠懋昂别》是一首明代的诗词,作者是郑作。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

译文:
我手持着白玉壶,给你斟满黄金杯。
我要为楚歌而舞,言行快乐应及时。
回忆着小时候,我带着名娃一同出游,用千金调笑听琵琶。
青丝肆意飘荡于酒香之中,骑着白马踏过落花。
可惜绿发已不再等待,回首往事,今天又有谁在身旁。

诗意:
这首诗词表达了作者对往昔时光的怀念和对逝去友谊的思念之情。作者以自己持白玉壶、斟黄金杯的形象,表现出豪爽奢华的生活态度。他回忆起小时候的欢乐时光,与名娃一同游玩,欣赏着琵琶的美妙音乐。诗中描写了青丝飘荡于芳草间,白马踏过落花的景象,展现了诗人豪放不羁的心境。然而,诗末表达了对逝去友谊的伤感和对时间流转的感慨,绿发已不再等待,回首往事,如今身边已无从往昔的伙伴。

赏析:
这首诗词以明代的豪华生活为背景,通过描绘诗人少年时期的欢乐时光以及与友人的别离,展现了人生无常和时光流转的主题。诗人以鲜明的形象和细腻的描写,将读者带入了一个豪华而多彩的世界,同时也表达了对往事和友情的珍惜之情。诗中的白玉壶、黄金杯、琵琶等形象,彰显了作者的奢华生活和对美好事物的向往。然而,在豪华与欢愉之下,也透露出对时光流转的感慨和对逝去友谊的思念之情。最后两句“可怜绿发不相待,旧游回首今谁在”,表达了作者对逝去时光和友情的无奈和伤感。整首诗词既有豪放奢华的气息,又流露出淡淡的忧伤,给人以深深的触动和思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考