此时沽酒莫论钱

出自明代吴梦旸的《重过友人花下歌》,诗句共7个字,诗句拼音为:cǐ shí gū jiǔ mò lùn qián,诗句平仄:仄平平仄仄仄平。
忆昔曾醉故人家,满檐春雪吹梨花。
花开花落今几度,为问客颜得如故。
故人老去犹故心,折花忆我相思深。
重来看花花益好,可惜看花人尽老。
此时花里春风颠,此时沽酒莫论钱
当杯但畏花欲落,且向花前同醉眠。
若过君家能醉杀,便须埋我在花前。
()
人家:(名)①住户:这个村子有百十户~。②家庭:勤俭~。③指女子未来的丈夫家:她已经有了~儿了。
春雪梨花:1.亦作“棃花”。梨树的花,一般为纯白色。2.一种较小的酒杯名。3.指梨花枪法。4.指梨花大鼓。详“梨花大鼓”。5.旧武器名。
客颜如故:(动)①跟原来一样:依然~。②像老朋友一样:一见~。
故人:(名)①老朋友;旧日的朋友:难得风雨~来。②死去的友人:吊祭~|不少老友已成~。③(书)指前夫或前妻。
重来:1.再来;复来。2.汉乐曲名。
看花

《重过友人花下歌》是明代吴梦旸创作的一首诗词。以下是我的中文译文、诗意和赏析:

重过友人花下歌
忆昔曾醉故人家,
满檐春雪吹梨花。
花开花落今几度,
为问客颜得如故。

故人老去犹故心,
折花忆我相思深。
重来看花花益好,
可惜看花人尽老。

此时花里春风颠,
此时沽酒莫论钱。
当杯但畏花欲落,
且向花前同醉眠。

若过君家能醉杀,
便须埋我在花前。

译文:
重回友人花下歌,
回忆曾经陶醉于故人家,
满屋飘落春雪,吹拂着梨花。
花朵开放又凋谢,如今已经几度?
想问你,客人,容颜是否如故?

故人已经老去,但心仍然不变,
摘下花朵,怀念我深深的相思。
再次来观赏花儿,花儿更加美好,
可惜欣赏花儿的人却已经苍老。

此时花中有飘扬的春风,
此时畅饮酒,不要谈论金钱。
举起酒杯,只忧虑花儿将要凋谢,
与花儿一同醉眠吧。

如果再次经过你的家,能够被花儿的美景陶醉,
那就请将我埋葬在花儿前。

诗意和赏析:
这首诗词以友人花下的情景为背景,表达了诗人对故人和过去美好时光的怀念之情。诗中描绘了满园飘落的春雪和吹拂的梨花,展示了春天的美景。花朵的开放和凋谢象征着岁月的流转和生命的变幻,诗人思考着时间的推移和人事的更迭。

诗人对故人的情感深厚,故人老去了,但他的心依然保持着原来的情谊。折下花朵是对彼此深深的思念和相思之情的表达。诗人再次来到花前,发现花儿更加美好,但同时也感叹欣赏花儿的人已经老去,时光不可逆转。

诗的后半部分表达了诗人对花儿和春天的赞美,他感叹春风吹拂花间,愉快地畅饮酒,不去计较金钱。然而,他也有担忧,担心花儿将要凋谢,因此他选择与花儿一同醉眠,享受眼前的美好。

最后两句表达了诗人对友人家和花儿的眷恋之情,希望自己能在友人家花儿的美景中长眠。

整首诗词通过描绘花儿的开放和凋谢,以及诗人对故人和美好时光的回忆和思念,表达了时光易逝、人事更替的主题,以及对友情和美好回忆的珍惜。诗中运用了花儿的意象,将时间和情感相融合,给人以深深的思考和感慨。整首诗词情感真挚,意境优美,表达了诗人对友人和过去时光的深深眷恋和怀念之情,同时也体现了对生命短暂和岁月流转的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考