萧然动北风

出自明代王韦的《与陈宗虞夜坐》,诗句共5个字,诗句拼音为:xiāo rán dòng běi fēng,诗句平仄:平平仄仄平。
不知秋已晚,忽见菊花丛。
独坐闲亭上,相期细雨中。
烛融兰焰紫,杯泛杏膏红。
未听歌钟罢,萧然动北风
()
不知:不知道、不明白。
菊花:植物名。菊科,多年生宿根性草花。品种极多。叶互生,柄短,色泽浓绿,叶缘有缺刻和锯齿。茎端分枝,生头状花序,花冠有舌状、筒状、丝状等,花色丰富,有红、黄、白、紫等,一般为黄色。也称为「黄花」、「九花」、「日精」、「延龄客」。
独坐:一个人坐着。旧题汉·李陵《答苏武书》:“独坐愁苦,终日无睹。”专席而坐。亦谓骄贵无匹。唐人因《后汉书•宣秉传》中“三独坐”之事,遂以“独坐”为御史中丞别名。
闲亭相期细雨:小雨。
杏膏听歌钟罢北风:1.从北方吹来的风。亦指寒冷的风。2.尤指[美国密西西比河流域以西的]大平原上突然的强北风或得克萨斯以及墨西哥湾上和西加勒比海的同样的风。3.一种强北风,尤指墨西哥或中美的。4.西班牙的冬季北风。

《与陈宗虞夜坐》是明代诗人王韦所作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
不知道秋天已经晚了,突然看到了一丛丛菊花。独自坐在宁静的亭子上,在细雨中等待相会。烛光融化,兰花的火焰染上紫色,酒杯漂浮在杏膏红色中。还没听到歌声和钟声停止,凄凉的北风已经摇动着。

诗意:
这首诗词描绘了一个夜晚的场景,诗人与陈宗虞共同坐在亭子里度过宁静的时光。诗人在秋天夜晚欣赏到了盛开的菊花,感叹秋天已经渐渐过去。诗人与陈宗虞一同等待着细雨的降临,象征着诗人对友谊和相聚的期待。烛光的融化和兰花的紫色,以及杯中杏膏红的映衬,形象地描绘了夜晚的美好氛围。然而,歌声和钟声的停止,以及凄凉的北风的吹拂,给整个场景带来了一丝哀愁和寂寞。

赏析:
这首诗词通过对夜晚场景的描写,抒发了诗人对友谊和离别的感慨之情。诗人以秋天的菊花作为意象,表达了对时光流逝的感叹和对友人的思念之情。烛光融化和兰花的紫色,以及杯中杏膏红的色彩,给整个场景增添了一种浓郁的诗意和美感。然而,歌钟的停止和北风的吹拂,使诗词中的情感带有一丝凄凉和伤感,进一步突出了离别与寂寞的主题。整首诗词通过景物描写和意象的运用,展示了明代诗人王韦独特的诗歌才华,同时传达了人生离别和时光流逝的主题,给读者带来深思。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考