芳春飘泊最沈吟

出自明代沈春泽的《病中送春二首》,诗句共7个字,诗句拼音为:fāng chūn piāo bó zuì shěn yín,诗句平仄:平平平平仄仄平。
带雨携愁泪满襟,芳春飘泊最沈吟
去随流水无心问,别向空床有梦寻。
浅紫深红踪迹远,微风细雨路歧深。
浑如执手临南浦,肠断徐娘碧玉簪。
¤
()
飘泊:生活不安定,流离失所,有如物之随水飘流,而无定所。
流水:1.流动的水;活水。2.谓水向低处流逝。3.形容流逝的岁月。4.像流水一样接连不断。5.京剧的一种板式。节奏紧促,每个分句之间停顿不明显,是一种叙述性较强的曲调,用于表现轻松愉快或慷慨激昂的情绪。6.指商店的销货金额。
无心:(动)没有心思:~学习|~工作。②(副)不是故意的;无意:言者~,听者有意。[反]有心。
空床:见'空床'。
深红踪迹:(名)行动所留的痕迹:这几天见不到他的~。[近]行踪。
微风:和风;威力不大的风。
细雨:小雨。
路歧:见'路岐'。
碧玉簪:戏曲传统剧目。叙尚书之子王玉林与李秀英新婚之夜,李表兄顾文友窃取李的碧玉簪并伪造情书放在新房中,致王疑秀英不贞,恶言讽讥,百般刁难。后真相大白,秀英愤而返居娘家。玉林应试中状元,再番向秀英赔礼认错,夫妻始和好。

《病中送春二首》是明代诗人沈春泽创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
带着雨,带着忧愁,泪水满满襟。
芳春漂泊,最令人沉吟。
去了,跟随着流水,无心去问。
别了,望着空床,有梦在寻。
淡紫色,深红色,痕迹遥远。
微风细雨,路途岔深。
恍如手牵手,临着南浦。
肠断了,徐娘啊,碧玉簪。

诗意:
这首诗词描绘了一个病中的人送别春天的情景。诗人心情沉重,他的内心充满了忧愁和泪水。春天的美好让他感到漂泊和无助,他随着流水离去,不再有所牵挂。他望着空床,有梦在寻找,表达了离别的痛苦和对过去美好时光的怀恋。诗中描绘了浅紫色和深红色的痕迹遥远,微风细雨下的路途岔深。最后,诗人以手牵手的方式与徐娘告别,表达了他内心的痛苦和不舍。

赏析:
《病中送春二首》以简洁而凄美的语言描绘了诗人病中与春天的离别,表达了作者对逝去时光和美好事物的怀念和悲伤。诗中运用了众多意象和意境来传递情感,如带雨的忧愁、泪水满襟、芳春漂泊、空床有梦等,这些形象生动地描绘了诗人内心的痛苦和无助。同时,诗中的浅紫色、深红色、微风细雨等描写也为整首诗增添了一丝忧郁和离愁别绪的氛围。最后,以执手临南浦、肠断徐娘碧玉簪的结尾,使整首诗词更加凄美动人。

这首诗词通过对春天和离别的描写,表达了诗人内心的情感和对过去美好时光的怀念。同时,诗人通过自然景物的描绘和意象的运用,将个人情感与自然景色相结合,使诗词更具有共鸣和深远的意义。整首诗词以简洁的语言和凄美的情感,展现了明代诗人沈春泽独特的艺术风格。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考