各自东西飞

出自宋代许志仁的《妾薄命》,诗句共5个字,诗句拼音为:gè zì dōng xī fēi,诗句平仄:仄仄平平平。
双双林间鸟,雌雄相并栖。
惊风忽吹散,各自东西飞
妾意如断弦,断弦犹可续。
君心似流水,流水何当复。
何当复,又是空房将泪宿。
()
林间雌雄:(名)比喻胜负、输赢:决一~|~未决。
惊风:指猛烈、强劲的风。中医病名。
吹散:吹之使散开。犹拆散。谓消弭事端。
东西:1.泛指各种具体的或抽象的事物:他买~去了。雾很大,十几步以外的~就看不见了。语言这~,不是随便可以学好的,非下苦功不可。咱们写~要用普通话。2.特指人或动物(多含厌恶或喜爱的感情):老~。笨~。这小~真可爱。
妾意如断弦:断弦duànxián[one'swifedied]古时以琴瑟比喻夫妇,故称妻子死了叫断弦舅断弦未续。——《聊斋志异》
犹可:尚可;还可以。谓也可以。
流水:1.流动的水;活水。2.谓水向低处流逝。3.形容流逝的岁月。4.像流水一样接连不断。5.京剧的一种板式。节奏紧促,每个分句之间停顿不明显,是一种叙述性较强的曲调,用于表现轻松愉快或慷慨激昂的情绪。6.指商店的销货金额。
空房:〈名〉没有使用的房子。

妾薄命

双双林间鸟,雌雄相并栖。
惊风忽吹散,各自东西飞。
妾意如断弦,断弦犹可续。
君心似流水,流水何当复。
何当复,又是空房将泪宿。

中文译文:
可怜的我命运不佳,
林中的两只鸟,雌雄相依栖。
突然一阵惊风吹散了它们,
分别飞向东西。
我的心情像断了的琴弦,
断了的琴弦还能修补。
而你的心情像流水,
流水何时能够复归呢?
何时能够复归,
而我又是孤单的房间留下的泪水。

诗意和赏析:
这首诗以简洁朴实的词语描绘出了诗人内心深处的孤寂和痛苦。诗人通过描述两只雌雄鸟的离别,暗喻了自己与他人的分离。诗中的“双双林间鸟,雌雄相并栖”表达了诗人向往和追求与他人的团聚和依靠。然而,在外界突然的惊风吹散了它们,象征着诗人和他人之间的隔阂和分离。诗人继续表达了自己的希望和渴望,希望像断了的琴弦一样能够修补,能够再次与他人相聚。而诗中的“君心似流水,流水何当复”则表达了诗人对于爱人回心转意的希望。最后两句“何当复,又是空房将泪宿”揭示了诗人内心深处的悲伤和无奈。整首诗以简洁的语言表达了诗人内心的抑郁情绪,展示了宋代诗人独特的情感体验。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考