可是英灵招隐逸

出自宋代李傅的《题玉岩》,诗句共7个字,诗句拼音为:kě shì yīng líng zhāo yǐn yì,诗句平仄:仄仄平平平仄仄。
良时渐近一归新,人物熙熙乐此春。
石磴屈盘登绝顶,岩高虚寂断纤尘。
登临疑是壶中景,谈笑真同物外人。
可是英灵招隐逸,芳名千载起兹辰。
()
人物:(名)①在某方面有代表性或具有突出特点的人:英雄~|风流~。②文学和艺术作品中所描写的人。③以人物为题材的中国画。
绝顶:(副)极其;非常:聪明~。②(书)(名)最高峰:会当凌~,一览众山小。
纤尘:(名)细小的灰尘:~不染。
登临:(动)登山临水,泛指游览山水名胜。
谈笑:谈笑tánxiào说笑;又说又笑。
外人:(名)①指没有亲友关系的人。②指某个范围或组织以外的人。③指外国人。
英灵:1.英明灵秀(指资质)。2.英华灵秀所凝聚的气。指才能出众的人。3.精灵;神灵。4.犹英魂,对死者的美称。
隐逸:1.避世隐居。2.指隐居的人。
芳名:1.多称年轻女子的名字。2.美好的名声。

《题玉岩》

良时渐近一归新,
The auspicious time gradually approaches, and a new era begins,
人物熙熙乐此春。
The crowd is bustling and joy abounds this spring.

石磴屈盘登绝顶,
The stone steps wind and climb to the summit,
岩高虚寂断纤尘。
The towering cliffs are barren and devoid of any dust.

登临疑是壶中景,
Climbing to the top, one may mistake it as scenery within a pot,
谈笑真同物外人。
Casually chatting and laughing, one feels a connection to something beyond human.

可是英灵招隐逸,
However, the spirits beckon for seclusion and retreat,
芳名千载起兹辰。
A thousand years of fame will begin in this moment.

中文译文:

《题玉岩》

吉祥的时光渐渐临近,一个全新的时代开始,
人们热闹欢腾,遍处都是喜庆的春天。

石磴蜿蜒盘旋,攀登至山巅,
高耸的岩壁,虚空而静寂,没有一丝尘埃。

登上山顶,似乎误以为自己置身在壶中景色之中,
谈笑之间,感到与世俗不同,与外界的物事无关。

然而,英灵们呼唤隐逸,追求宁静退隐,
千载芳名将从此刻开始传扬开来。

诗意和赏析:

这首诗描绘了一个繁忙的春天景象,人们喜庆而忙碌,彼此相互招呼和笑谈。诗人用石磴屈盘、岩高虚寂的描写展示了大自然的壮丽和静谧。同时,诗人在山顶之上感觉到与世俗不同,仿佛进入了另一个世界。最后,诗人提到英灵招隐逸,表达了对隐逸生活的向往和崇尚。整首诗词通过对自然景色和人文思考的描写,表达了诗人对内心寂静与清净的追求,反映了宋代文人士人生观的一面。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

李傅

...

李傅朗读
()