蝉声相送到扬州

出自唐代朱放的《乱后经淮阴岸》,诗句共7个字,诗句拼音为:chán shēng xiāng sòng dào yáng zhōu,诗句平仄:平平平仄仄平平。
荒村古岸谁家在,野水浮云处处愁。
唯有河边衰柳树,蝉声相送到扬州
()
荒村:荒村huāngcūn[desolateandout-of-the-wayvillage;desertedvillage]偏僻荒凉、人烟稀少的村落。
浮云:1.指飘浮在天空中的云彩;2.飘忽不定;3.骏马名等。
唯有:只有:~努力,才能进步。
柳树:柳树是一类植物的总称:旱柳、腺柳、垂柳。柳属多为灌木,稀乔木,无顶芽,合轴分枝,雄蕊数目较少,虫媒花等特征表明,较杨属与钻天柳属进化。
蝉声相送:相送,汉语词汇。拼音:xiàng sòng 释义:送别。

《乱后经淮阴岸》是一首唐代诗词,作者朱放。以下是我对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

乱后经淮阴岸,
After the chaos, I pass by the banks of Huaiyin,
The turmoil has subsided, and I find myself
在那废墟荒村中,
Amidst the ruins and desolate villages.
谁家在,我竟难辨。
Whose home is this? I cannot discern.

野水浮云处处愁,
Everywhere I look, wild waters and drifting clouds bring sadness,
The natural beauty of the landscape is marred by sorrow.
江上孤舟寂寞行,
A lonely boat drifts silently on the river,
无人相伴,只有愁心与我同行。
No companions, only my melancholy heart accompanies me.

唯有河边衰柳树,
Only the withered willow trees by the river
依旧坚守岸边,
Remain steadfast on the banks,
在这动荡的时代中,他们是沉默的见证。
In this turbulent era, they are silent witnesses.

蝉声相送到扬州,
The sound of cicadas accompanies me all the way to Yangzhou,
它们的鸣叫将我送往远方。
Their chirping sends me off to a distant place.
虽然离乱尚未平息,
Though the chaos is not yet quelled,
但我心中充满了希望。
Hope fills my heart.

这首诗词通过描绘乱世后的景象,表达了诗人的忧愁和对家园的思念。作者在淮河岸边行走,看到荒废的村庄,不知道哪家是自己的家,感到迷茫和困惑。同时,他注意到处处的野水和浮云,给整个景象带来了忧伤的氛围。诗中的孤舟象征着诗人在这个时代的孤独和无依无靠。然而,在这一切中,唯有河边的衰柳树依旧坚守着岸边,它们成为了动荡时代的沉默见证。最后,诗人听到蝉声,它们将他送往遥远的扬州,诗人的心中充满了希望和对美好未来的期盼。

这首诗词通过对景物的描写和意象的运用,表达了作者对乱世的忧虑和对家园的思念之情。它展现了作者对自然的敏感和对人生的思考,同时透露出一种积极向上的态度,即在动荡的时代中仍然保持希望和坚守信念。整体风格清新、深情,给人以思索和共鸣的空间。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考