高烧银烛

出自南北朝王寂的《转调蹋莎行 元旦》,诗句共4个字,诗句拼音为:gāo shāo yín zhú,诗句平仄:平平平平。
爆竹庭前,树桃门右。
香汤□浴罢、五更后。
高烧银烛,瑞烟喷金兽。
萱堂次第了,相为寿。
改岁宜新,应时纳?。
从今诸事愿、胜如旧。
人生强健,喜一年入手。
休辞最后馀、酴酥酒。
()
爆竹:也叫炮仗、爆仗。用纸紧裹火药,两头堵死,通过点着引火线引起燃烧爆炸发声的东西。常用于除旧迎新等欢庆场合,但由于燃放时会产生污染或引起火灾、伤人,现在很多城市已禁止燃放。
香汤:调有香料的热水。
五更:(名)①旧时把从黄昏到拂晓一夜间分为五更,即一更、二更、三更、四更、五更。②指第五更的时候:~天|起~,睡半夜。
高烧:指体温在39°c以上。也叫高热。
银烛:银烛,汉语词语,拼音是yín zhú,意思是银色而精美的蜡烛。
金兽萱堂:指母亲的居室,并借以指母亲。
次第:(名)次序。②(副)一个挨一个地:~入座。
改岁:由旧岁进入新年。
应时纳诸事:诸事zhūshì对个人产生影响的事物的总和我希望你诸事顺利
如旧人生:(名)人的生存和生活;人的一生:~观|~的道路|幸福的~|婚姻是~的大事。
强健:(形)强壮:身体~。[近]强壮。
入手:(动)着手;下手;开始做:问题从这里~比较容易解决。[近]着手|下手。
休辞酴酥

这首诗词《转调蹋莎行 元旦》是元代王寂创作的。由于文献中并未完整保留下来,一些字词的确切含义可能无法确定。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析的分析:

中文译文:
爆竹在庭前鸣响,桃树在门右侧。
芳香的浴汤已洗过,已过了五更时分。
高烧着银烛,瑞烟喷出金色的兽形。
萱堂布置得井井有条,为了庆祝寿辰。
新的一年应该有新的变化,顺应时节,接纳?
从今以后,所有的事情都希望胜过以往。
人生健康强壮,喜庆新年的到来。
不要拒绝最后的余香,来杯酴酥酒。

诗意:
这首诗以元旦为主题,描述了元旦节日的喜庆氛围和庆祝活动。爆竹声在庭院中响起,桃树在门旁边盛开,展示了节日的喜庆景象。诗人描绘了洗浴之后的香汤气息和清晨的时刻。高烧的银烛照亮了房间,瑞烟喷出金色的兽形,增添了一种吉祥的氛围。萱堂布置得整齐有序,为了庆祝寿辰而准备。诗人表达了对新年变化的期望,希望所有事情都能超过过去,同时祝福人们健康和喜庆。最后,诗人邀请大家喝上一杯酴酥酒,享受余香。

赏析:
这首诗以简洁明快的语言描绘了元旦节日的喜庆景象,以及对新年的期望和祝福。诗人运用形象生动的描写,通过爆竹声、桃树、香汤、银烛和瑞烟等元素,将节日的喜庆氛围展现得淋漓尽致。其中,瑞烟喷金兽的描绘更是寓意吉祥如意,给人一种祥瑞的感觉。整首诗以欢庆和祝福为主题,表达了对新年的美好期许和对健康幸福的向往。最后一句邀请喝酒的句子,则增添了诗词的欢乐氛围,使整首诗更具亲切感和情趣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

王寂

王寂(1128~1194)金代文学家。字元老,号拙轩,蓟州玉田(今河北玉田)人。德三年进士,历仕太原祁县令、真定少尹兼河北西路兵马副都总管。大定二十六年,因救灾之事蒙冤,被贬蔡州防御使,后以中都路转运使致仕。卒谥文肃。工诗文,诗境清刻镵露,古文博大疏畅,著有《拙轩集》。...

王寂朗读
()