水国郁蒸不可处

出自唐代李白的《送萧三十一之鲁中,兼问稚子伯禽》,诗句共7个字,诗句拼音为:shuǐ guó yù zhēng bù kě chù,诗句平仄:仄平仄平仄仄仄。
六月南风吹白沙,吴牛喘月气成霞。
水国郁蒸不可处,时炎道远无行车。
夫子如何涉江路,云帆袅袅金陵去。
高堂倚门望伯鱼,鲁中正是趋庭处。
我家寄在沙丘傍,三年不归空断肠。
君行既识伯禽子,应驾小车骑白羊。
()
南风:1.从南向北吹的风。2.古代的乐曲。3.南方的音乐。4.《诗经》的国风。5.男风、男色。
水国郁蒸不可:1.助动词。不可以;不能够:~偏废。~动摇。二者缺一~。2.跟“非”搭配,构成“非…不可”,表示必须或一定:今天这个会很重要,我非去~。3.决不能,必须不。
夫子:旧时对学者的尊称:孔~|朱~。②旧时学生称老师(多用于书信)。③旧时妻称夫。④读古书而思想陈腐的人(含讥讽意):老~|迂~。
袅袅:(形)①形容烟缭绕上升:炊烟~。②细长柔软的东西随风摆动或女子体态轻盈:垂柳~|~婷婷。③形容声音婉转,悠扬不绝:余音~。

《送萧三十一之鲁中,兼问稚子伯禽》
六月南风吹白沙,
吴牛喘月气成霞。
水国郁蒸不可处,
时炎道远无行车。

夫子如何涉江路,
云帆袅袅金陵去。
高堂倚门望伯鱼,
鲁中正是趋庭处。

我家寄在沙丘傍,
三年不归空断肠。
君行既识伯禽子,
应驾小车骑白羊。

中文译文:
在六月,南风吹起白色的沙子,
吴牛喘气,月光化作霞彩。
水国郁蒸,无处可逃避,
酷热的时候,道路遥远,无车驶过。

夫子要如何渡过大江,
云帆轻轻飘荡,前往金陵。
我站在高堂门口,望着伯鱼,
鲁中正是你趋向的地方。

我的家寄在沙丘旁边,
三年不归,痛苦难言。
既然你去了解伯禽子,
就应该驾驭小车,骑着白羊。

诗意和赏析:
这首诗是李白送别好友萧三十一去鲁中的诗。诗人通过描绘夏天的景物和热情的南风,展现了送行时的深情厚意。

诗中充满了夏日的炎热气息,描述了南方六月的热带气候。吴牛在高温下喘气,月光被南风吹动,变成了霞彩。水国郁蒸,酷热难耐,道路遥远无行车。这些景象描绘了送别时的热情和压抑。

诗人表达了对好友的思念和离别之痛。他望着远行的夫子,想起了他在家的高堂门口,期待着对方的归来。他将自己的家置身在沙丘旁,孤独而忧伤。三年来,夫子未归,令他心碎。

然而,诗人仍然为夫子的旅程寄予希望和期待。他希望夫子能顺利度过江路,驾驭小车骑着白羊,前往鲁中寻找伯禽子。这种情感通过诗中的描写得到了表达。

整篇诗情感饱满,通过细腻的描写和意象的烘托,让人感受到了作者深情的送别和期盼的情感。同时,诗中还融入了对友情和思念的表达,展现了诗人的真挚情感和豪情壮志。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。...

李白朗读
()