貯水看落月。宋代。谢翱。闺中玻黎盆,貯水看落月。看月复看日,日月从此出。爱此日与月,倾写入妾怀。疑此一掬水,中涵济与淮。泪落水中影,见妾头上钗。
诗词的中文译文如下:
《铲孟郊体七首》
闺中玻黎盆,
In the inner chamber, a glass basin,
貯水看落月。
Holding water, I gaze at the setting moon.
看月复看日,
Gazing at the moon, then at the sun,
日月从此出。
From this moment on, the sun and moon arise.
爱此日与月,
I love these sun and moon,
倾写入妾怀。
Pouring my feelings into the bosom of my beloved.
疑此一掬水,
Doubting this handful of water,
中涵济与淮。
Does it contain the Yellow and Huai rivers?
泪落水中影,
Tears fall and cast their shadow in the water,
见妾头上钗。
I see the hairpin in my beloved's hair.
这首诗词表达了女子在闺中观赏月亮和太阳的情景以及对它们的喜爱之情。诗人在闺房中的玻璃盆中盛满水,借助水的倒影观赏月亮的景象。她不仅观赏月亮,还注视着太阳的升起。从那一刻起,太阳和月亮交替出现。诗人深深地爱着这日月的变化,将这份爱意倾诉于她所钟爱的人的怀中。诗人对盛水于盆中的一瞬间产生了疑问,她想知道这一瓢水中是否蕴含了黄河和淮河的水流。最后,她的泪水落入水中,水面上映出了她所爱的人头上的发簪。
这首诗词通过闺中观赏月亮和太阳的景象,表达了诗人对自然界变化的热爱和对爱人的深情。她将自己的感受与思念融入到了诗词之中,展现了对日月变幻、水与河流的思考和想象。诗词通过细腻的描写和意象的运用,传达了诗人内心世界的情感和情绪,使读者能够感受到作者的情感共鸣和美好意境的营造。
(1249—1295)福建长溪(今福建省霞浦县),字皋羽,一字皋父,号宋累,又号晞发子。恭帝德祐中元兵南下,文天祥开府延平,率乡兵数百人投之,任咨议参军。及天祥兵败,脱身潜伏民间,避地浙东。尝过严陵,登钓台,祭奠天祥,有《西台恸哭记》传世。后至浦江,与方凤、吴思齐等结月泉吟社。卒,友人方凤、吴思齐等从其初志葬于钓台南。有《晞发集》,编有《天地间集》、《浦阳先民传》等。...
谢翱。(1249—1295)福建长溪(今福建省霞浦县),字皋羽,一字皋父,号宋累,又号晞发子。恭帝德祐中元兵南下,文天祥开府延平,率乡兵数百人投之,任咨议参军。及天祥兵败,脱身潜伏民间,避地浙东。尝过严陵,登钓台,祭奠天祥,有《西台恸哭记》传世。后至浦江,与方凤、吴思齐等结月泉吟社。卒,友人方凤、吴思齐等从其初志葬于钓台南。有《晞发集》,编有《天地间集》、《浦阳先民传》等。