解系游骢留客住

出自近现代沈祖棻的《蝶恋花·残照关河秋欲暮》,诗句共7个字,诗句拼音为:jiě xì yóu cōng liú kè zhù,诗句平仄:仄仄平平平仄仄。
残照关河秋欲暮。
扶病香车,翠袖沾霜露。
冰雪更愁西去路,寒沙尽处山无数。
解系游骢留客住
门外垂杨,终是多情树。
夜半罗帷遮密语,相怜只有侬和汝。
()
残照:1.落日的光辉;夕照。2.电影名。
欲暮扶病:扶病fúbìng带病,抱病[行动]至七月,乃扶病入觐。——清·梁启超《谭嗣同传》又如:扶病工作
香车:用香木做的车。泛指华美的车或轿。即阿香车。神话中的雷车。指神仙乘的车。
翠袖霜露:霜露shuānglù霜和露水,两词连用常不实指,而比喻艰难困苦的条件思厥先祖父,暴霜露,斩荆棘,以有尺寸之地。——宋·苏洵《六国论》
冰雪:冰与雪。比喻晶莹纯洁。
去路:(名)去某处的道路或前进的道路:有~。
垂杨多情:(形)对人感情深厚(多指爱情):自作~|~的姑娘。[反]薄情|寡情。
密语:1.机密的话语。2.隐密的通信用语。以编列成组的阿拉伯数字或英文字母代替辞语,或以某术语代表某种意义。
相怜:相互怜爱、怜惜。
只有:(连)表示必要的条件关系(常跟“才”呼应):~大家齐心协力,才能把任务完成。

《蝶恋花·残照关河秋欲暮》是现代诗人沈祖棻创作的一首词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
夕阳余晖映照着关河,秋天已经接近傍晚。
我虚弱地坐在芳香的车中,翠绿的袖子沾湿了霜和露水。
冰雪更增添了离愁,西去的路上充满了寒沙和无数山峦。
我解下骏马的缰绳,留你作客在此。
门外垂下的杨柳树,终究是多情的树。
午夜时分,罗帷遮挡住我们的密谈,
只有你和我相互怜爱。

诗意和赏析:
这首词描绘了一个秋日傍晚的景色,以及诗人内心的情感和思绪。夕阳的余晖映照着关河,给整个景色增添了一种温暖而凄美的氛围。诗人身体虚弱,坐在芳香的车中,翠绿的袖子沾湿了霜和露水,这些细腻的描写表现了诗人的敏感和内心的柔情。

诗中提到的冰雪增添了离愁,西去的路上充满了寒沙和无数山峦,这暗示着诗人心中的忧伤和离别的情绪。然而,诗人解下骏马的缰绳,留下来陪伴客人,表现了他的热情和侠义。门外垂下的杨柳树象征着多情的氛围,它们的存在为这段离别的情感增添了一份浪漫和温情。

在午夜时分,罗帷遮挡住他们的密谈,这暗示了这段情感是被阻隔和遮掩的,只有彼此相互怜爱,彼此之间的情感才能真正被理解和体会。整首词情感细腻而深沉,通过景物描写和抒发内心情感的对比,表达了诗人对离别和爱情的思索和感慨。

这首词以其细腻的描写和情感表达,展示了诗人对离别和爱情的独特理解和感受,同时也呈现了秋日傍晚的景色和氛围。它通过对自然景物的描绘和对情感的抒发,使读者能够感受到诗人内心的情感起伏和对生活、人际关系的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考