倚阑人共秋高

出自宋代王某的《汉宫春(九日登丰乐楼)》,诗句共6个字,诗句拼音为:yǐ lán rén gòng qiū gāo,诗句平仄:仄平平仄平平。
手捻黄花,对西风无语,双鬓萧萧。
韶华暗中过眼,零落心交。
登临把酒,更谁伴、破橘持螯。
惟只有,湖边鸥鹭,飞来如受人招。
往事不禁重省,料绾罗分钿,翠减香销。
空向画桥古树,犹系轻桡。
西兴渡口,误归帆、几信寒潮。
伤情处,淡烟残照,倚阑人共秋高
()
黄花:1.指菊花。2.黄花菜的花,金针菜的通称。3.有经过性行为的女性。
西风:从西边吹来的风。亦指我国秋季所吹来自西方或西北方向的季风。西方国家的风尚、潮流。比喻腐朽没落的力量或气势
无语:1.没有话语;没有说话。2.形容寂静无声。
双鬓:两边脸旁靠近耳朵的头发。
萧萧:1.形容马嘶鸣声2.[头发]花白稀疏的样子3.冷落凄清的样子。
韶华:韶光。迎得韶华入中禁,和风次第遍神州。——韩维《太后阁》
过眼:经过眼前。喻迅疾短暂。过目,略加看视。
零落:(动)花叶凋谢,脱落:草木~。[近]凋零|零散。[反]茂盛。②(动)事物衰败下去:家境~|~殆尽。③(形)稀疏不密集:~的枪声|山坳里村舍~。[反]密集。
登临:(动)登山临水,泛指游览山水名胜。
把酒:拿着酒杯。
只有:(连)表示必要的条件关系(常跟“才”呼应):~大家齐心协力,才能把任务完成。
鸥鹭飞来

中文译文:
《汉宫春(九日登丰乐楼)》
手捻黄花,对西风无语,双鬓萧萧。
韶华暗中过眼,零落心交。
登临把酒,更谁伴、破橘持螯。
惟只有,湖边鸥鹭,飞来如受人招。
往事不禁重省,料绾罗分钿,翠减香销。
空向画桥古树,犹系轻桡。
西兴渡口,误归帆、几信寒潮。
伤情处,淡烟残照,倚阑人共秋高。

诗意:
这首诗描绘了作者登上丰乐楼,凭栏眺望,心情愁苦的场景。作者手中捻着黄花,无言地面对着西风,双鬓已经斑白。光阴匆匆地过去,心情逐渐沉寂。登临楼上,独自把酒,不知与谁共享,只有湖边的鸥鹭,飞来像是应邀而至。回忆过去不禁让人沉重,长久相依的美好事物已经破碎,翠色渐减,香气消逝。目光仅能投向画桥上的古树,仿佛还系着轻巧的小舟。误入西兴渡口,迷失了回程的航行,冷寒的潮水让人迷惑。在伤情的地方,淡淡的烟雾和残照中,倚在栏杆上,与人共享这高处的秋光。

赏析:
这首诗表达了作者对流逝光阴的感叹和对逝去事物的怀念之情。诗中通过描绘自己的心境和周围景物,展示了作者内心的苍凉和失落。诗中的黄花、西风、鬓发、湖边的鸥鹭等细节描写,增添了诗的意境和情感。通过对往事的回忆和对残破事物的触动,诗人抒发了自己的忧愁和哀叹。整首诗凭借着诗人独特的表达方式,以及对自然景物和内心情感的巧妙描绘,传达出一种深沉而寂寥的情绪。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考