一去紫台连朔漠

出自宋代文天祥的《胡笳曲·七拍》,诗句共7个字,诗句拼音为:yī qù zǐ tái lián shuò mò,诗句平仄:平仄仄平平仄仄。
忆昔十五心尚孩,莫怪频频劝酒杯。
孤城此日肠堪断,如何不饮令人哀。
一去紫台连朔漠,月出云通雪山白。
九度附书归洛阳,故国三年一消息。
()
酒杯:亦作'酒杯'。亦作'酒柸'。喝酒用的杯子。
孤城令人:1.善人,品德美好的人。2.古代命妇的封号。3.差役、衙役。4.使人、派人。
雪山:1.积雪的山。2.山名。原指印度北部喜马拉雅诸山,传说释迦牟尼成道前曾在此苦行。后借指佛教圣地或僧侣住地。3.山名。4.用雪堆成的山状物。
故国:(书)(名)①古国。②祖国或故乡:此信到时,正值~新年。
消息:(名)①传出或听到的有关人或事物的情况:互通~|打探~。②特指报刊、电台等关于人或事物情况的报道:新华社~。

《胡笳曲·七拍》是宋代文天祥创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

忆昔十五心尚孩,
莫怪频频劝酒杯。
孤城此日肠堪断,
如何不饮令人哀。

回忆起十五岁时,心境还像孩子一样天真无邪,不要怪我频繁地劝人举杯畅饮。在这孤城的今天,心肠已经被伤痛撕裂,难以承受,难道不饮酒令人感到悲伤吗?

一去紫台连朔漠,
月出云通雪山白。
九度附书归洛阳,
故国三年一消息。

离开紫台,穿越朔漠,月亮从云中升起,照亮了雪山的白色。九次附上书信寄回洛阳,但故国已经三年没有消息了。

这首诗词表达了作者对故国的思念之情。他回忆起年少时的无忧无虑,但现在他身处孤城,心情沉重,只能通过饮酒来减轻内心的痛苦。他离开了故国,漂泊在外,九次寄信却没有得到回音,这使他更加思念家乡。诗中的胡笳曲象征着离乡之人的思乡之情,表达了作者对故国的深深眷恋和无尽的忧伤。

这首诗词以简洁而深沉的语言,表达了作者对故国的思念和对流离失所的苦楚。通过描绘孤城、月亮和雪山等景物,诗人将自己的内心情感与自然景观相结合,增强了诗词的意境和感染力。整首诗词情感真挚,意境深远,给人以思考和共鸣的空间。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

文天祥

文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密使。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥兴元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品。...

文天祥朗读
()