客闲惯刻分题烛

出自宋代陈造的《鹧鸪天》,诗句共7个字,诗句拼音为:kè xián guàn kè fēn tí zhú,诗句平仄:仄平仄仄平平平。
遍赏扬州百种花。
因循忘却鬓苍华。
客闲惯刻分题烛,坐久还生醉眼霞。
催掺鼓,趁鸣笳。
未应回首问归槎。
清明寒食风烟地,判到今春不着家。
()
种花:种花,种花儿zhònghuā,zhònghuār∶培植花草〈方〉∶种痘〈方〉∶种棉花
因循:沿袭按老办法做事。2.拖延:~误事。
忘却:(动)忘记:不能~的记忆。
醉眼:醉眼zuìyǎn[古]∶醉酒后迷糊的眼睛。
回首:(书)(动)①把头转向后方(看)。②回顾过去。[近]回忆。[反]展望。
寒食:节日名。在清明前一日或二日。相传春秋时晋文公负其功臣介之推。2.吃冷的食物。3.犹冷食。指寒食节吃的冷的食物。

鹧鸪天

遍赏扬州百种花,
因循忘却鬓苍华。
客闲惯刻分题烛,
坐久还生醉眼霞。
催掺鼓,趁鸣笳。
未应回首问归槎。
清明寒食风烟地,
判到今春不着家。

中文译文:
鹧鸪呀,晴朗的天空,
到处欣赏扬州的百种花。
岁月流转,忘却了青春的容颜。
闲暇时,习惯拿起笔刻分题,
久坐之后,醉眼中生出红霞。
催促鼓声,伴随着吹笳声。
尚未回头,我问归舟的方向。
清明时节寒食时,
风烟飘渺的地方,
今年春天我判定不归家。

诗意:
这首诗描绘了一个思乡的人在扬州赏花的场景,同时表达了作者在异乡的无奈和孤寂之情。他遍观了扬州的百种花卉,却因久居异乡而忘却了自己的青春容颜。诗中提到作者是个习惯在闲暇时刻刻题的人,而久坐之后,他的眼中浮现出醉人的红霞。诗末作者提到自己仍然未回头问归舟的方向,说明他尚未找到回家的路。清明和寒食是表示离乡之人思乡的节日,诗中提到这两个节日,进一步强调了作者的孤独和惆怅。

赏析:
《鹧鸪天》以浓郁的离乡情思为题材,描绘了作者在异乡遥思故园的情景。诗人通过表述扬州的百种花卉和久坐之后产生的醉眼红霞,使诗中的景色更加丰富多彩。尽管作者被异乡困扰,但他依然不忘故乡,对归舟的彷徨和对家的思念深深地渗透在诗中。通过意象的描绘,使诗句更加生动感人,增加了读者对离乡情思的共鸣。整体而言,这首诗以简洁明了的语言,表达了作者深深的思乡之情,引起人们对离乡困苦和乡愁的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

陈造

陈造(1133年~1203年)字唐卿,高邮(今属江苏)人。生于宋高宗绍兴三年,孝宗淳熙二年(1175年)进士,以词赋闻名艺苑,撰《芹宫讲古》,阐明经义,人称“淮南夫子”。范成大见其诗文谓“使遇欧、苏,盛名当不在少游下。”尤袤、罗点得其骚词、杂著,爱之手不释卷。郑兴裔荐其“问学闳深,艺文优赡”。调太平州繁昌尉,改平江府教授,寻知明州定海县,通判房州权知州事。房州秩满,为浙西路安抚司参议,改淮南西路安抚司参议。自以转辗州县幕僚,无补於世,置江湖乃宜,遂自号江湖长翁。宁宗嘉泰三年卒,年七十一。...

陈造朗读
()