出墙临岸

出自宋代王十朋的《二郎神》,诗句共4个字,诗句拼音为:chū qiáng lín àn,诗句平仄:平平平仄。
深深院。
夜雨过,帘栊高卷。
正满槛、海棠开欲半。
仍朵朵、红深红浅。
遥认三千宫女面。
匀点点、胭脂未遍。
更微带、春醪宿醉,袅娜香肌娇艳。
日暖。
芳心暗吐,含羞轻颤。
笑繁杏夭桃争烂漫。
爱容易、出墙临岸
子美当年游蜀苑。
又岂是、无心眷恋。
都只为、天然体态,难把诗工裁翦。
()
深深:1.形容诚敬的样子。2.浓密。
夜雨帘栊海棠:落叶乔木。春季开花,花未放时深红色,开后淡红色。果实球形,黄色,味酸甜。产于中国。可食,也可供观赏。也指这种植物的果实。
深红

《二郎神》是一首宋代的诗词,作者是王十朋。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

深深院。夜雨过,
In a deep courtyard, after the night rain has passed,
帘栊高卷。正满槛、海棠开欲半。
The window screens are rolled up high, revealing a half-blossomed crabapple tree at the threshold.
仍朵朵、红深红浅。
The flowers are still in bud, some deep red and some pale.
遥认三千宫女面。
From afar, one can recognize the faces of three thousand palace maids.
匀点点、胭脂未遍。
Their rouge is only partially applied, with faint dots here and there.
更微带、春醪宿醉,袅娜香肌娇艳。
Their delicate bodies exude the fragrance of spring wine, as if they are still intoxicated from the previous night, their skin tender and charming.

日暖。芳心暗吐,含羞轻颤。
Under the warm sunlight, their hearts secretly bloom, trembling with shyness.
笑繁杏夭桃争烂漫。
They laugh like luxuriant apricots and peaches, competing in their radiant beauty.
爱容易、出墙临岸。
Love comes easily, crossing walls and approaching the shore.
子美当年游蜀苑。
In the past, beautiful women used to visit the Shu Gardens.
又岂是、无心眷恋。
But how could they not have cherished affection in their hearts?
都只为、天然体态,难把诗工裁翦。
It is all because of their natural grace and charm, making it difficult to capture their beauty in poetry.

这首诗词以描写深深的院落为起点,描述了夜雨过后的景色。通过描绘开放一半的海棠花,表达了诗人对美丽女性的赞美。他们的容颜如海棠花般绽放,颜色深浅各异。诗人进一步描绘了宫女们脸上未完全涂抹的胭脂,以及她们仍带着昨夜春醪的微醉和娇艳。在温暖的阳光下,她们含羞地绽放,笑声如盛开的杏花和桃花一般灿烂。诗人暗示爱情容易产生,超越界限,他们都只是因为自然的美丽和迷人的姿态,难以用诗词来完美地描绘她们的魅力。

这首诗词通过细腻的描绘和鲜明的意象,展现了女性的娇美和诱人之处。它表达了诗人对美丽女性的赞美,并探讨了爱情的易得和难把握之间的矛盾。整体上,这首诗词展示了王十朋对女性美的细腻观察和深刻理解,以及他对诗歌表达力的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

王十朋

王十朋(1112-1171),字龟龄,号梅溪,南宋著名的政治家和诗人,伟大的爱国主义者。出生于乐清四都左原(今浙江省乐清市)梅溪村。绍兴二十七年(1157年)他以“揽权”中兴为对,中进士第一,被擢为状元,先授承事郎,兼建王府小学教授。王十朋以名节闻名于世,刚直不阿,批评朝政,直言不讳。...

王十朋朗读
()