啼鸟惊心

出自宋代潘汾的《花心动》,诗句共4个字,诗句拼音为:tí niǎo jīng xīn,诗句平仄:平仄平平。
啼鸟惊心,怨年华,羞看杏梢桃萼。
映柳小桥,芳草闲庭,处处旧游如昨。
断肠人在东风里,遮不尽、几重帘幕。
旧巢稳,呢喃燕子,笑人漂泊。
应是素肌瘦削。
空望断天涯,信音难托。
半污泪痕,重整馀香,夜夜翠衾寒薄。
倦游只怕春归去,怎忍见、水流花落。
梦魂远,诏华又还过却。
()
啼鸟惊心:内心感到震动或吃惊惊心动魄
年华:(名)年岁;时光:青春~。[近]时光。
断肠人:形容伤心悲痛到极点的人。
帘幕:帘幕liánmù遮蔽门窗用的大块帷幕拉开帘幕,旭日当窗
呢喃:(拟)燕子的叫声。②(书)(形)形容小声说话。
燕子:家燕和雨燕的通称。
漂泊:(动)因职业或工作不稳定而四处奔走。[近]流浪|漂流。[反]定居。

《花心动》是一首宋代潘汾创作的诗词。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:

花心动

啼鸟惊心,怨年华,
羞看杏梢桃萼。
映柳小桥,芳草闲庭,
处处旧游如昨。

断肠人在东风里,
遮不尽、几重帘幕。
旧巢稳,呢喃燕子,
笑人漂泊。

应是素肌瘦削。
空望断天涯,信音难托。
半污泪痕,重整馀香,
夜夜翠衾寒薄。

倦游只怕春归去,
怎忍见、水流花落。
梦魂远,诏华又还过却。

中文译文:

花心动

鸟声啼叫触动了心灵,怨恨光阴的流逝,
羞于看见杏花绽放桃花初开。
映照在柳树下的小桥,芳草茵茵的闲庭,
处处都是昔日的旅游景点,仿佛就在昨天。

伤心的人被东风所包围,
无法遮掩,几重帘幕都无法挡住。
旧巢依然稳固,燕子低声呢喃,
嘲笑着四处漂泊的人。

他应该是素肌瘦削,
徒然凝望着遥远的天涯,无法传达声音。
脸上带着半污秽的泪痕,重新整理余香,
夜夜里翠绿的被褥冷而单薄。

疲倦的旅行只怕春天将要离去,
怎能忍心见证水流花谢的景象。
梦魂遥远,帝王的华丽又一次过去了。

诗意和赏析:
这首诗词以细腻的语言表达了人情世故和岁月流转的主题。诗中描述了一个心灵受伤的人,他羞于面对光阴的流逝和自身的沉浸在世俗中的困境。诗人通过描绘自然景物和人物形象,展示了诗中人物内心的忧伤和迷茫。

诗词开篇以啼鸟声的惊扰,表达了诗人内心的痛苦和忧愁。他羞于面对春天的到来,杏花绽放和桃花初开让他感到无比忸怩。映照在柳树下的小桥、芳草茵茵的闲庭,让他回忆起过去的旅游经历,但这些美好的景象已经成为过去。

诗中的断肠人被东风包围,无法遮掩内心的伤痛。他的旧巢仍然稳固,燕子在巢中低声呢喃,仿佛在嘲笑着他四处漂泊的命运。他的素肌瘦削,眼神中透露出追寻遥远天涯的渴望,但信音却无法传达。

诗的后半部分表达了诗人的忧伤和孤寂。他每夜都在翠绿的被褥中感受着寒冷和孤单,脸上留下半污秽的泪痕,却依然努力整理余香,寄托着对美好回忆的渴望。

最后两句表达了诗人的忧虑和无奈。他疲倦于漫长的旅行,担心春天将要离去,不忍目睹水流花谢的景象。梦魂遥远,华丽的帝王诏华又一次过去了,这是对权势和虚荣的一种讽刺。

整首诗词通过细腻的描写和隐喻表达了人情世故、时光流转和生命的无常。诗人以自然景物和人物形象作为写作的载体,展示了内心的忧伤和迷茫。诗词的诗意在于揭示了人们在世俗中追求美好,却也难以逃脱伤痛和孤寂的困境,以及生命中的无常和不可抗拒的变化。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考