单衣怯黄昏

出自宋代万俟咏的《卓牌儿(春晚)》,诗句共5个字,诗句拼音为:dān yī qiè huáng hūn,诗句平仄:平平仄平平。
东风绿杨天,如画出、清明院宇。
玉艳淡泊,梨花带月,胭脂零落,海棠经雨。
单衣怯黄昏,人正在、珠帘笑语。
相并戏蹴秋千,共携手、同倚阑干,暗香时度。
翠窗绣户。
路缭绕、潜通幽处。
断魂凝伫。
嗟不似飞絮。
闲闷闲愁,难消遣、此日年年意绪。
无据。
奈酒醒春去。
()
东风:(名)①指春风。②比喻革命的力量或气势。
如画院宇淡泊:(书)(动)不追逐名利:~明志。
梨花:1.亦作“棃花”。梨树的花,一般为纯白色。2.一种较小的酒杯名。3.指梨花枪法。4.指梨花大鼓。详“梨花大鼓”。5.旧武器名。
胭脂:由胭脂虫雌虫的干燥身体组成的一种红色染料;一种化妆用的红色颜料,也用来画国画。
零落:(动)花叶凋谢,脱落:草木~。[近]凋零|零散。[反]茂盛。②(动)事物衰败下去:家境~|~殆尽。③(形)稀疏不密集:~的枪声|山坳里村舍~。[反]密集。
海棠:落叶乔木。春季开花,花未放时深红色,开后淡红色。果实球形,黄色,味酸甜。产于中国。可食,也可供观赏。也指这种植物的果实。
单衣:只有一层衣料的衣服。
正在:恰在某个位置。
珠帘:珠帘zhūlián用线穿成一条条垂直串珠构成的帘幕散入珠帘。——唐·岑参《白雪歌送武判官归京》
笑语:笑语xiàoyǔ指谈笑;玩笑的话
携手:(动)手拉着手:~共进。
阑干:(书)①(形)纵横错落的样子:星斗~|泪~。②同“栏杆”。
暗香:1.梅花的代称。2.形容清幽的花香。3.词牌名。
时度

《卓牌儿(春晚)》是宋代诗人万俟咏创作的一首诗词。下面是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
东风吹拂绿杨天,如同画卷般展开,清明时节院宇清净。美女玉艳淡泊,梨花在月光下绽放,胭脂零落,海棠经历了雨水的洗礼。我穿着简单的衣衫,害怕黄昏的降临,人们正在珠帘后面开怀笑语。我们一起玩耍,荡秋千,手牵着手,依靠在栏杆上,暗香在时光中流逝。翠绿的窗户,绣着精美的花纹。道路蜿蜒曲折,通往幽静的地方。我的心灵凝聚在这里,可惜不能像飞絮一样自由飘扬。闲散的愁闷,难以消遣,每年的这一天都充满了情绪,没有依托。我只能醒来,春天已经离去。

诗意和赏析:
这首诗描绘了一个春天的夜晚景色和诗人的心情。诗中通过描绘自然景物和人物活动来表达作者内心的感慨和情绪。

诗中以春天的自然景物为背景,如东风、绿杨、梨花、胭脂、海棠等,展现了春天的美丽和生机。清明院宇的描绘给人以宁静和净化的感觉。玉艳淡泊的美女形象代表了清丽高洁的气质。同时,诗中也描绘了黄昏降临时的忧虑和人们的欢笑声,烘托出了春天的喜悦氛围。

诗人通过描述人们一起戏蹴秋千、携手倚在栏杆上的情景,表达了友谊和快乐的情感。暗香时度的描写给人以时光流转的感觉,暗示着光阴的流逝和人生的短暂。诗中的翠窗绣户和曲折的道路形象描绘了诗人所处的环境,给人以丰富的想象空间。

诗的最后两句表达了诗人的内心情感。诗人感叹自己的心情无法自由地表达,无法像飞絮一样自由自在。闲散的愁闷、难以消遣的情绪让诗人感到困扰。每年的这一天都充满了情绪,但却没有依托。诗的结尾,诗人醒来时春天已经离去,表达了时光的不可逆转和岁月的流转。

总体而言,这首诗以春天景色为背景,通过自然景物和人物活动的描绘,抒发了诗人内心的情感和对时光流逝的感慨。诗中运用了丰富的意象和细腻的描写,给人以美好的视觉感受和情感共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考