香兰如笑

出自宋代吴文英的《珍珠帘(春日客龟溪,过贵人家,隔墙闻箫鼓声,疑是按舞,伫立久之)》,诗句共4个字,诗句拼音为:xiāng lán rú xiào,诗句平仄:平平平仄。
蜜沈烬暖萸烟袅。
层帘卷、伫立行人官道。
麟带压愁香,听舞箫云渺。
恨缕情丝春絮远,怅梦隔、银屏难到。
寒峭。
有东风嫩柳,学得腰小。
还近绿水清明,叹孤身如燕,将花频绕。
细雨湿黄昏,半醉归怀抱。
蠹损歌纨人去久,漫泪沾、香兰如笑
书杳。
念客枕幽单,看看春老。
()
帘卷伫立:(书)(动)长时间地站着(多指沉思):他~在山顶。
行人:(名)在路上走的人。
官道:1.管理将士的办法。《孙子·计》:“法者,曲制、官道、主用也。”梅尧臣注:“官道,裨校首长,统率必有道也。”一说官为百官之分,道为粮路。见《十一家注孙子》引曹操注。2.公家修筑的道路;大路。唐白居易《西行》诗:“官道柳阴阴,行宫花漠漠。”元关汉卿《五侯宴》第二折:“儿也!就在这官道旁边,敢将你来冻杀也。”《二十年目睹之怪现状》第六九回:“我见天时尚早,便到外面去闲步。走出门来,便是往来官道。”管桦《将军河》第一部十五章:“他迷路啦,把砍柴人走的山路当成官道了。”3.由政府开凿修筑的道路。
云渺怅梦银屏:(名)电视机的荧光屏。也借指电视节目。

《珍珠帘(春日客龟溪,过贵人家,隔墙闻箫鼓声,疑是按舞,伫立久之)》是宋代吴文英创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
蜜沈烬暖萸烟袅。
层帘卷、伫立行人官道。
麟带压愁香,听舞箫云渺。
恨缕情丝春絮远,怅梦隔、银屏难到。
寒峭。
有东风嫩柳,学得腰小。
还近绿水清明,叹孤身如燕,将花频绕。
细雨湿黄昏,半醉归怀抱。
蠹损歌纨人去久,漫泪沾、香兰如笑。
书杳。
念客枕幽单,看看春老。

诗意和赏析:
这首诗词描绘了一个春日的场景,以及诗人在这个场景中的情感体验。

诗的开头描述了蜜色沉淀、烟雾袅绕的暖暖春天。诗人站在行人经过的官道旁,透过层层帘幕听着墙外传来的箫鼓声,感觉仿佛是在听着舞蹈的伴奏,他停留在那里很久。

诗中表达了诗人对于渺远的春日情思的怀念之情,他对于薄如春絮的情丝遥远而感到痛苦,又因为梦想隔着银屏无法实现而感到惆怅。

诗中的景色转变,从寒峭的冬天到温暖的春天。东风吹来,嫩绿的柳树学着腰身纤细,诗人近了绿水清明,叹息着自己孤身如燕,只能在花丛中徘徊。

细雨湿润了黄昏,诗人半醉之间回到怀抱。然而,岁月的飞逝,歌纨人已经离去已久,诗人的眼泪弥漫着香兰的笑容。

最后两句表达了诗人对于远方客人的思念之情,他念念不忘地依偎在幽静的枕边,凝望着那位已经年老的春天。

整首诗词以细腻的语言描绘了春日的景色和诗人内心的情感体验。通过对于时光流逝和离别的感慨,诗人表达了对于美好时光和爱人离去的思念之情,使人产生深深的共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

吴文英

吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。...

吴文英朗读
()