飘零谁计

出自宋代吴文英的《玉京谣》,诗句共4个字,诗句拼音为:piāo líng shuí jì,诗句平仄:平平平仄。
犯元射宫腔制比赠之
蝶梦迷清晓,万里无家,岁晚貂裘敝。
载取琴书,长安闲看桃李。
烂绣锦、人海花场,任客燕、飘零谁计
春风里。
香泥九陌,文梁孤垒。
微吟怕有诗声翳。
镜慵看、但小楼独倚。
金屋千娇,从他鸳暖秋被。
蕙帐移、烟雨孤山,待对影、落梅清BC39。
终不似。
江上翠微流水。
()
蝶梦清晓无家岁晚貂裘:用貂的毛皮制做的衣服。
琴书:琴书qínshū[story-telling,mainlyinsong,withmusicalaccompaniment]一种在扬琴伴奏下说唱故事的曲艺形式柳州琴书
桃李:唐代狄仁杰曾向朝廷荐举姚元崇等几十人,都成为名臣。有人对狄说:天下的桃李都在你门下了。语见《资治通鉴·唐纪则天皇后久视元年》。后以“桃李”喻指所教育的学生:~满天下。
绣锦人海:(名)①像汪洋大海一样的人群:人山~。②(书)比喻社会:~沧桑。
花场飘零:(动)①(花叶等)凋谢坠落;飘落:黄叶~。[近]飘落。②比喻失去依靠,生活不安定;漂泊:~异乡。

诗词《玉京谣》是宋代吴文英所作,下面是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
犯元射宫腔制比,送给那只蝴蝶的梦在清晨迷茫,
万里之遥无家可归,岁末貂裘已破旧。
携带琴书,闲逛长安,欣赏着桃李花开。
华丽的绣锦,人海中的花场,让客人和燕子都飘零无依。
在春风中,香泥铺满大街小巷,而文梁孤垒依然存在。
微弱的吟唱怕被诗声遮掩。
懒散地照镜子,只有小楼孤独依靠。
金屋中的美人儿千般娇羞,她们依偎着温暖的秋被。
蕙帐搬移,烟雨笼罩孤山,等待对影的落梅清扫。
最终并不像江上微流的翠绿水。

诗意:
《玉京谣》以婉转的语言,描绘了一个失意流离的境遇。诗中描写了作者身处异乡的孤独与无助,以及他对京城长安的怀念和对社交场所的冷漠。诗人通过对景物和情感的描绘,传达出对逝去时光和温暖家园的思念之情。同时,诗中也流露出对现实社会虚荣和浮华的拒绝,表达了诗人追求内心真实和纯粹的愿望。

赏析:
《玉京谣》以细腻的笔触描绘了诗人内心的孤独和迷茫。诗中运用了丰富的意象和修辞手法,如春风、香泥、金屋、烟雨等,使整首诗词充满了浓郁的意境和情感。诗人通过对清晨迷茫的梦境、万里漂泊的无家,以及对长安繁华和文化的描绘,表现了诗人对现实生活的疏离和对内心世界的追求。诗中所谓的玉京,既可以是现实的长安城,也可以是诗人内心的理想乌托邦。整首诗词渗透着对世俗虚幻和物质浮华的拒绝,以及对真实与纯粹的向往。在境遇的艰难和迷茫的背后,诗人通过诗词表达了对诗歌艺术和精神追求的坚持,展现了高尚的情操和诗人的独立意识。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

吴文英

吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。...

吴文英朗读
()