恍似旧曾游处

出自宋代张辑的《如此江山(寓齐天乐)》,诗句共6个字,诗句拼音为:huǎng shì jiù céng yóu chù,诗句平仄:仄仄仄平平仄。
西风扬子江头路。
扁舟雨晴呼渡。
岸隔瓜洲,津横蒜石,摇尽波声千古。
诗仙一去。
但对峙金焦,断矶青树。
欲下斜阳,长淮渺渺正愁予。
中流笑与客语。
把貂裘为浣,半生尘土。
品水烹茶,看碑忆鹤,恍似旧曾游处
聊凭陆谞。
问八极神游,肯重来否。
如此江山,更苍烟白露。
()
西风:从西边吹来的风。亦指我国秋季所吹来自西方或西北方向的季风。西方国家的风尚、潮流。比喻腐朽没落的力量或气势
头路:头路tóulù∶第一等的;头等货物等〈方〉∶头发朝不同方向梳时中间露出头皮的一道缝儿∶头绪;线索〈方〉∶工作或职业你好开心哪,女儿有了头路挣钱了
扁舟:1.小船。2.编列众舟为一舟。
千古:(名)悠久的年代:~流传。②(动)婉辞。哀悼死者留名永久(多用于挽联、花圈等的上款)。

《如此江山(寓齐天乐)》是一首宋代诗词,作者是张辑。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

西风扬子江头路,
扁舟雨晴呼渡。
岸隔瓜洲,津横蒜石,
摇尽波声千古。

诗仙一去。
但对峙金焦,断矶青树。
欲下斜阳,长淮渺渺正愁予。

中流笑与客语。
把貂裘为浣,半生尘土。
品水烹茶,看碑忆鹤,
恍似旧曾游处。

聊凭陆谞。
问八极神游,肯重来否。
如此江山,更苍烟白露。

译文:
西风吹动扬子江的岸边道路,
小舟在雨后晴天呼啸穿行。
岸边隔着瓜洲,渡口附近有蒜石,
摇动着波浪的声音在千古流传。

诗仙已经离去。
只有金焦和青树对峙在那里。
夕阳欲下,长江的景色渺渺,
我正感到忧愁的情绪。

在江流中,我笑着与客人交谈。
我用貂裘来擦拭,半生都沾满尘土。
品味着江水,沏茶品尝,
看着碑文回忆起仙鹤,
仿佛回到了曾经游历的地方。

只能依靠陆谞的诗句来作陪。
问问远行八极的神游者,是否愿意再次归来。
如此的江山,更加苍茫,烟雾和露水交织在一起。

诗意和赏析:
这首诗描绘了宋代时期扬子江的景色和诗人的思绪。诗人通过描写西风吹动江边道路和船只行驶的场景,展现了大自然的壮丽和江水的浩渺。在诗中,诗人表达了对过去的怀念和对未来的忧愁。他回忆起过去的游历,品味江水,回忆碑文中的仙鹤,但他意识到时光已逝,无法重回过去。诗人思考着远行者是否会再次归来,同时他也感叹江山的壮丽依然存在,但已经经历了岁月的洗礼,更加苍茫。

这首诗通过景物描写和诗人内心的感叹,展现了对时光流转和江山变迁的思考。诗中的江山景色与诗人的情感相互映衬,传达出一种对人生和历史的深思。整首诗抒发了诗人对过去时光的眷恋以及对未来的忧虑,同时也反映了人与自然、人与历史的关系。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考