风斜雨细

出自宋代王千秋的《解佩令(木犀)》,诗句共4个字,诗句拼音为:fēng xié yǔ xì,诗句平仄:平平仄仄。
花儿不大,叶儿不美。
只一段、风流标致。
淡淡梳收,已赛过、骚人兰芷。
古龙涎、怎敢□气。
开时无奈,风斜雨细
坏得来、零零碎碎。
著意收拾,安顿在、胆瓶儿里。
且图教平声梦魂旖旎。
()
花儿:流行于甘肃、青海、宁夏一带的地方民歌曲调。
不大:不大bùdà范围有限或影响有限他新近获得的财富对他们生活方式影响不大不大bùdà∶表示程度不深他不大喜欢发牢骚。——丁玲《团聚》∶表示次数不多,不甚频繁他最近不大来。
风流:(形)①有才华的;杰出的:数~人物,还看今朝。②指有才学而不受礼法拘束的:名士~。③有关男女间的放荡行为:~韵事。
赛过:赛过sàiguò∶在竞争或比赛中超过∶在质量上、程度上或性能上胜过此处风光赛过江南。
骚人:屈原作《离骚》,因称屈原或《楚辞》作者为骚人。后也泛指诗人。
兰芷无奈:(动)不得已;无可奈何:出于~|万般~。②(连)用在转折句的开头,有“可惜”的意思:这个工作很重要,~不能胜任。
著意收拾:①整顿;拾掇。②维修;修补。
安顿:(动)安排妥当,使人和事物有着落:~下来|~妥当。[近]安置。②(形)安稳:让孩子睡得~些。
胆瓶儿平声:一种汉语调类。
旖旎:柔和美丽。旎(nǐ)。

《解佩令(木犀)》是一首宋代诗词,由王千秋创作。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
花儿不大,叶儿不美。
只一段、风流标致。
淡淡梳收,已赛过、骚人兰芷。
古龙涎、怎敢□气。
开时无奈,风斜雨细。
坏得来、零零碎碎。
著意收拾,安顿在、胆瓶儿里。
且图教平声梦魂旖旎。

诗意:
这首诗描绘了木犀花,既不是花朵很大,也不是叶子很美,但它们仍然有一段迷人的风姿。诗人将木犀花与兰芷相比,认为它们在某种程度上胜过了兰芷的芬芳。诗中提到的"古龙涎"是指一种香料,表达了诗人对木犀花香气的赞美。

诗人描述了木犀花开放时的情景,透露出一种无奈和淡然的情绪,因为开花的时候往往会遭遇斜风细雨,导致花朵破碎散落。然而,诗人仍然用心地收拾这些零散的花瓣,将它们安置在胆瓶中,以保留其清香。最后一句表达了诗人希望能够通过平静的声音让梦境和灵魂更加美好。

赏析:
《解佩令(木犀)》以简洁而细腻的笔触描绘了木犀花的美丽与特点。诗中通过对花朵与叶子的形容,展示了诗人对细微之处的敏感和欣赏。尽管木犀花不是最鲜艳的花朵,但诗人从中发现了它独特的魅力。

诗中所述的木犀花的开放状况和破碎的情景,给人一种脆弱和无奈之感。然而,诗人并未对这些消逝的美感到绝望,而是用心地保留和珍惜,通过将花瓣安置在胆瓶中,延续了花的美丽和香气。

最后一句表达了诗人希望通过平和的声音,给梦境和灵魂带来旖旎的美好。整首诗以简练的语言描绘了木犀花的优雅和脆弱,寄托了诗人对美好事物的热爱和追求,展现了一种细腻而深沉的情感。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

王千秋

生卒年月不详,字锡老,号审斋,东平(今属山东)人,流寓金陵,晚年转徙湘湖间。与游者张安世、韩元吉等,皆南渡初名士,年辈应亦相类。词风清拔可喜,著有《审斋词》1卷。...

王千秋朗读
()