遥望蓬莱

出自宋代张抡的《蝶恋花》,诗句共4个字,诗句拼音为:yáo wàng péng lái,诗句平仄:平仄平平。
弱水茫茫三万里。
遥望蓬莱,浮动烟霄外。
若问蓬莱何处是。
珠楼玉殿金鳌背。
惟是飞仙能驭气。
霞袖飘_,来往如平地,除□飞仙谁得至。
只缘山在波涛底。
()
弱水:1.古水名。由于水道水浅或当地人民不习惯造船而不通舟楫,只用皮筏济渡的,古人往往认为是水弱不能载舟,因称弱水。故古时所称弱水者甚多。(1)《书·禹贡》:“黑水西河惟雍州,弱水既西。”又:“导弱水至于合黎,餘波入于流沙。”上源指今甘肃山丹河,下游即山丹河与甘州河合流后的黑河,入内蒙古境后,称额济纳河。(2)《山海经·西山经》:“劳山,弱水出焉,而西流注於洛。”指今陕西北部洛水上游某支流。(3)《山海经·大荒西经》:“﹝昆仑之丘﹞其下有弱水之渊。”《史记·大宛列传》:“安息长老传闻条支有弱水西王母。”《后汉书·西域传·大秦》:“﹝大秦国﹞西有弱水、流沙,近西王母所居处。”所指皆在西方远处以至国外。(4)《汉书·地理志下》:“金城郡……临羌。”原注:“西有须抵池,有弱水、昆仑山祠。”可能指今青海。(5)《后汉书·东夷传·夫馀》:“北有弱水。”当在今黑龙江省境内。(6)《资治通鉴·宋文帝元嘉六年》:“魏主循弱水西行,至涿邪山。”当在今蒙古人民共和国境内。(7)《新唐书·西域传上·东女》:“有弱水南流。”当在今青海或西藏境。(8)《新唐书·北狄传·奚》:“以奚阿会部为弱水州。”当在今内蒙古东境。2.又名娑夷水。即今克什米尔西北部吉尔吉特附近印度河北岸支流。唐天宝六年(公元747年)高仙芝攻小勃律,进军至此。3.古代神话传说中称险恶难渡的河海。《海内十洲记·凤麟洲》:“凤麟洲在西海之中央,地方一千五百里,洲四面有弱水绕之,鸿毛不浮,不可越也。”宋苏轼《金山妙高台》诗:“蓬莱不可到,弱水三万里。”《西游记》第二二回:“八百流沙界,三千弱水深。鹅毛飘不起,芦花定底沉。”《红楼梦》第二五回:“一足高来一足低,浑身带水又拖泥。相逢若问家何处,却在蓬莱弱水西。”鲁迅《集外集拾遗补编·中国地质略论》:“呜呼!现象如是,虽弱水四环,锁户孤立,犹将汰於天行,以日退化。”4.犹言爱河情海。《红楼梦》第九一回:“任凭弱水三千,我只取一瓢饮。”苏曼殊《碎簪记》:“余曰:‘然则二美并爱之矣。’庄湜復嘆曰:‘君思“弱水三千”之义,当识吾心。’余曰:‘今问子,心所先属者阿谁?’曰:‘灵芳。’”三千,喻其多。
茫茫:(形)无边无际,让人看不清:人海~。
遥望:(动)往远处望:~星空。
浮动:(动)①飘浮移动;流动:云彩在天空中~。②上下波动;不固定:~工资|~利率。③动摇;不稳定:人心~|军心~。
烟霄若问飞仙来往:①来和去。②交际往来。
平地:表面平坦的土地。
波涛:(名)大波浪:~汹涌。[近]波澜。

《蝶恋花》是一首宋代张抡所作的诗词。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
弱水茫茫三万里。
遥望蓬莱,浮动烟霄外。
若问蓬莱何处是。
珠楼玉殿金鳌背。
惟是飞仙能驭气。
霞袖飘_,来往如平地,除□飞仙谁得至。
只缘山在波涛底。

诗意:
这首诗词描述了一个遥远神秘的地方——蓬莱。诗人用弱水三万里来形容蓬莱的遥远,蓬莱在烟霄之外,难以触及。诗人若问蓬莱的位置在哪里,只能看见珠楼玉殿上金色鳌鱼的背。只有仙人才能操纵云气,在空中飞翔,衣袖如霞彩飘荡,来去自如,除了仙人,谁也无法到达那里。蓬莱之所以无法抵达,是因为它位于波涛之下的深山之中。

赏析:
这首诗词以蓬莱仙境为题材,表达了诗人对于遥远、神秘和超越尘世的向往之情。通过描绘蓬莱的遥远和难以触及,诗人展现了对于人们无法到达的仙境的憧憬和向往之情。珠楼玉殿和金色鳌鱼是对蓬莱美丽和神秘的象征,而飞仙则代表了能够超越尘世束缚的境界和力量。诗人所描述的景象既超越了现实,又给人以无限遐想的空间。整首诗以意境优美、意象丰富的语言,表达了对仙境的向往和对超越尘世的追求,给人以虚实交融、唯美超然的美感。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

张抡

[约公元一一六二年前后在世]字才甫,自号莲社居士,开封(今属河南)人。里居及生卒年均不详,约宋高宗绍兴末前后在世。好填词,每应制进一词,宫中即付之丝竹。尝于乾道三年,(公元一一六七年)高宗莅聚景园,抡进柳梢青词;淳熙六年(公元一一七九)三月,高宗再莅聚景园,抡进壶中天慢词;九月,孝宗幸绛华宫,抡进临江仙词:均赐赉极渥。抡所著有《莲社词》一卷,存词100余首。《文献通考》及绍兴内府古器评二卷,《四库总目》并传于世。...

张抡朗读
()