再和前声

出自宋代赵令的《蝶恋花》,诗句共4个字,诗句拼音为:zài hé qián shēng,诗句平仄:仄平平平。
数四乘间遂道其衷。
翌日复至,曰:郎之言,所不敢言,亦不敢泄。
然而崔之族姻,君所详也,何不因其媒而求娶焉!张曰:予始自孩提时,性不苟合。
昨日一席间,几不自持。
数日来,行忘止,食忘饭,恐不能逾旦暮。
若因媒氏而娶,纳采问名,则三数月间,索我于枯鱼之肆矣。
婢曰:崔之贞顺自保,虽所尊不可以非语犯之。
然而善属文,往往沈吟章句,怨慕者久之。
君试为谕情诗以乱之。
不然,无由得也。
张大喜,立缀春词二首以授之。
奉劳歌伴,再和前声
商调十二首之三
懊恼娇痴情未惯。
不道看看,役得人肠断。
万语千言都不管。
兰房跬步如天远。
废寝忘餐思想遍。
赖有青鸾,不必凭鱼雁。
密写香笺论缱绻。
春词一纸芳心乱。
()
有所:有所,无所类同。有:存在。无:没有,不存在。所:此为代词。
适经夫言于为出颜色:(名)①由物体发射、反射或透过的光波通过视觉所产生的印象:红~|~鲜艳。②指显示出来让人知道厉害的脸色或行动:给他点~瞧瞧!③姿色(多见于旧戏曲、小说):这女子有几分~。
好几次机会就说说他的内心。
第二天再来,说:你的话,我不敢说,也不敢泄露。
然而崔家族的婚姻,你所知道的,为什么不利用这个媒介而求娶了!张说:我从孩提时代开始,性格不苟合。
昨天一席上,几乎不能控制自己。
几天来,行忘止,吃饭,忘记吃饭,恐怕不能越过早晚。
如果因为媒人而结婚,纳采问名,那么三几个月的时间,要我于枯鱼之肆了。
婢女说:崔的贞顺保护自己,虽然所尊也可以以非言语冒犯的。
然而善于写文章,往往考虑语句,怨慕的长久的。
你试着为谕诗以混乱的情况。
不对,没有机会了。
张非常高兴,立点缀春天词二首以便给他。
奉劳歌伴,再和以前的声音。
商调十二首的三
懊恼烦恼娇痴情不习惯。
不道看看,工作得人断肠。
万对千言都不管。
兰房半步如天远。
废寝忘餐想遍。
依赖有青鸾,不必依靠书信。
秘密写香写信论欢好。
春词一张芳心里乱。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考