去路迢迢隔九门

出自宋代李之仪的《南乡子》,诗句共7个字,诗句拼音为:qù lù tiáo tiáo gé jiǔ mén,诗句平仄:仄仄平平平仄平。
泪眼转天昏。
去路迢迢隔九门
角黍满盘无意举,凝魂。
不为当时泽畔痕。
肠断武陵村。
骨冷难同月下樽。
强泛菖蒲酬令节,空勤。
风叶萧萧不忍闻。
()
泪眼:泪眼lèiyǎn含着泪水的眼睛泪眼模糊
去路:(名)去某处的道路或前进的道路:有~。
迢迢:1.形容遥远。也作“迢递”2.漫长;长久。3.高耸的样子。
角黍:食品名。即粽子。以箬叶或芦苇叶等裹米蒸煮使熟。状如三角,古用粘黍,故称。
满盘:满盘mǎnpán∶一盘的数量;亦指丰盛的招待如食物招待∶全盘;一份食物吃了几份装得满盘的冰淇淋满盘mǎnpán最高价钱,最大数目
泽畔痕月下空勤:空勤kōngqín区别于“地勤”,航空部门称在空中进行的各种工作
不忍:(动)心里忍受不了:于心~|~释手。

《南乡子》是宋代诗人李之仪创作的一首诗词。下面是这首诗词的中文译文:

泪眼转天昏,
我离开的路漫长,隔着九道城门。
桌上的黍子满盘,我无意动筷,
只是凝固了心魂。
不为留下当初在这泽畔的痕迹。
我的心已经碎裂,像武陵村那样凄凉。
我的骨头冰凉,难以与月下的酒壶相伴。
勉强品尝着菖蒲酒,以回应令节的邀请,
但内心空虚而辛劳。
风吹落的叶子无声飘零,我不忍听闻。

这首诗词表达了诗人内心的孤独和失意之情。诗人形容自己泪眼朦胧,感觉天昏地暗。他离开的路迢迢漫长,隔着九道城门,象征着他与故乡的距离遥远。桌上的黍子满盘,但诗人无意品尝,只是凝固了他的心灵。他不愿意留下自己的痕迹,不愿意再回头看武陵村的凄凉。他感到自己的心已经碎裂,冷如骨头,无法与月下的酒壶为伴。虽然他勉强品尝菖蒲酒以回应节日的邀请,但内心感到空虚而辛劳。风吹落的叶子无声飘零,诗人不忍听闻,表达了他内心深处的悲凉与无奈。

这首诗词通过描绘诗人内心的孤寂和失落,展现了他对乡土之情的思念和对逝去时光的回忆。诗中运用了许多意象和修辞手法,如泪眼转天昏、角黍满盘无意举、凝魂等,使整首诗词呈现出凄凉而深沉的情感。通过细腻的描写和抒发,诗人成功地表达了自己内心的苦闷和思乡之情,引起读者对生活的深思和共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

李之仪

李之仪(1038~1117)北宋词人。字端叔,自号姑溪居士、姑溪老农。汉族,沧州无棣(庆云县)人。哲宗元祐初为枢密院编修官,通判原州。元祐末从苏轼于定州幕府,朝夕倡酬。元符中监内香药库,御史石豫参劾他曾为苏轼幕僚,不可以任京官,被停职。徽宗崇宁初提举河东常平。后因得罪权贵蔡京,除名编管太平州(今安徽当涂),后遇赦复官,晚年卜居当涂。著有《姑溪词》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪题跋》二卷。...

李之仪朗读
()