画阁重重下

出自宋代欧阳修的《蝶恋花》,诗句共5个字,诗句拼音为:huà gé chóng chóng xià,诗句平仄:仄平平平仄。
小院深深门掩亚。
寂寞珠帘,画阁重重下
欲近禁烟微雨罢。
绿杨深处秋千挂。
傅粉狂游犹未舍。
不念芳时。
眉黛无人画。
薄幸未归春去也。
杏花零落香红谢。
()
小院:小庭院;小院子。
深深:1.形容诚敬的样子。2.浓密。
寂寞:(形)孤独冷清。[近]寂寥。
珠帘:珠帘zhūlián用线穿成一条条垂直串珠构成的帘幕散入珠帘。——唐·岑参《白雪歌送武判官归京》
重重:(形)很多层,一层又一层:困难~。
禁烟:禁烟jìnyān∶禁火[banonopium-smokingandtheopiumtrade]∶禁止吸食或贩卖鸦片;也指禁止吸烟林则徐的禁烟运动展示了中华民族的伟大革命精神
微雨:细雨。
秋千:(名)一种运动和游戏的用具,在木架或铁架之间系上绳索,下面拴一块长板。人在板上用力蹬以来回摆动。
不念薄幸:薄幸bóxìng薄情;负心。也指负心的人决不学那负心薄幸之徒。
杏花零落:(动)花叶凋谢,脱落:草木~。[近]凋零|零散。[反]茂盛。②(动)事物衰败下去:家境~|~殆尽。③(形)稀疏不密集:~的枪声|山坳里村舍~。[反]密集。

《蝶恋花》是一首宋代诗词,作者为欧阳修。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

小院深深门掩亚。
寂寞珠帘,画阁重重下。
欲近禁烟微雨罢。
绿杨深处秋千挂。
傅粉狂游犹未舍。
不念芳时。
眉黛无人画。
薄幸未归春去也。
杏花零落香红谢。

译文:
小院深深的门紧闭。
孤寂的珠帘,在重重叠叠的画阁下垂挂。
渴望接近禁烟微雨已停。
绿杨树深处秋千悬挂。
花粉散落,狂欢的游人仍未离去。
不再怀念花开的时光。
眉黛无人勾勒。
命运不幸,春天已经离去。
杏花凋零,香气消逝,红色谢幕。

诗意和赏析:
《蝶恋花》描绘了一个清幽宁静的小院景象,通过对细腻的描写,表达了作者内心深处的情感和对逝去时光的怀念。

诗中的小院深深门掩,珠帘垂挂,画阁重重下,营造出一种幽静的氛围。这里的禁烟微雨已经停歇,意味着雨后的清新和宁静。绿杨深处的秋千悬挂,暗示着曾经的欢乐和快乐已经消逝,只剩下寂寥的秋意。

诗中提到的傅粉狂游犹未舍,表达了游人对美好时光的追求和对欢愉的执着。然而,尽管傅粉狂游,眉黛却无人画,暗示着美好时光已经过去,再也无法复现。

诗末的薄幸未归春去也,杏花零落香红谢,是对命运的不幸和时光的逝去的悲叹。春天已经离去,杏花凋零,香气消逝,象征着美好时光的结束和生命的短暂。

整首诗以婉约的笔调,揭示了欧阳修对逝去的芳华和美好时光的怀恋之情,同时流露出对光阴易逝的感慨和对无法挽回的命运的痛惜。它以细腻的描写和深邃的意境,表达了人生的短暂和光阴的匆匆,给人以深思和感慨。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

欧阳修

欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。...

欧阳修朗读
()