我惭名宦犹拘束

出自唐代李中的《留题胡参卿秀才幽居》,诗句共7个字,诗句拼音为:wǒ cán míng huàn yóu jū shù,诗句平仄:仄平平仄平平仄。
竹荫庭除藓色浓,道心安逸寂寥中。
扣门时有栖禅客,洒酒多招采药翁。
江近好听菱芡雨,径香偏爱蕙兰风。
我惭名宦犹拘束,脱屣心情未得同。
()
道心:指天理,义理。客观事物最基本的精神。佛教语。菩提心;悟道之心。
安逸:(形)安心舒适:他生活得十分~。[反]劳碌。
寂寥:(书)(形)寂静而空旷:四野~|~无人。
栖禅客采药:见'采药'。
好听:(声音)动听;听着舒服。
偏爱:(动)特别喜爱其中的某个或某部分:妈妈~哥哥。
蕙兰:兰科兰属的地生草本植物,假鳞茎不明显。蕙兰生于海拔700-3000米的湿润但排水良好的透光处。产于中国大部分地区,尼泊尔、印度北部也有分布,蕙兰常作盆景观赏。
名宦拘束:(形)神态、言行因受约束而不自然。[近]约束。[反]大方|洒脱。②(动)使受约束。
心情:(名)心神;情绪:~愉快。[近]情绪。
未得同

《留题胡参卿秀才幽居》是唐代李中创作的一首诗词。

竹荫庭除藓色浓,
道心安逸寂寥中。
扣门时有栖禅客,
洒酒多招采药翁。
江近好听菱芡雨,
径香偏爱蕙兰风。
我惭名宦犹拘束,
脱屣心情未得同。

诗词的中文译文:
竹荫下的庭院藓苔色浓,
心怀道义,安逸寂寥于其中。
敲门有时闲适的禅客,
洒酒常邀搜药的老翁。
江水近来好听菱芡的雨,
小径上的香草更喜欢兰香的风。
我为名利所拘束,身份仍然是官僚,
脱下木屐,心绪却未能解脱与众同。

诗意和赏析:
这首诗词描绘了胡参卿秀才潜心修炼的生活。诗人以描述胡参卿书院中的景物来表达自己对他生活方式的赞赏和羡慕。

胡参卿的书院庭院中长满了藓苔,竹子的遮荫之下,宁静而养眼。他修炼道心,过着安逸而静谧的生活。有时有栖居的禅僧前来拜访,他们敲门而来。胡参卿待客热情,洒酒招待,同时也常邀请搜药的老翁前来品酒。这样的生活宁静、自在,与尘世纷扰完全不同。

江水近在胡参卿的书院附近,雨水滋润了水域中的菱芡,悦耳的雨声使人心旷神怡。独爱芳香的胡参卿则更钟爱小径上的蕙兰花香。他对自然的热爱完全展示了他对于世俗名利的超脱。

然而,诗词的最后两句描述了作者自身内心的矛盾和无奈。作者称自己为“名宦”,意指自己是有身份地位的人,为世俗所束缚。尽管摆脱了木屐的约束,但内心仍未能获得解脱。这是作者在表达对胡参卿自由自在生活方式的羡慕和自己现实境况的无奈。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

李中

五代南唐诗人,生卒年不详,大约920-974年在世。字有中,江西九江人。仕南唐为淦阳宰。有《碧云集》三卷,今编诗四卷。《郡斋读书志》卷四著录《李中诗》二卷。另《唐才子传校笺》卷十有其简介。《全唐诗》编为四卷。人毕生有志于诗,成痴成魔,勤奋写作,自谓“诗魔”,创作了大量的诗篇佳作。与诗人沈彬、孟宾于、左偃、刘钧、韩熙载、张泊、徐铉友好往来,多有唱酬之作。他还与僧人道侣关系密切,尤其是与庐山东林寺僧人谈诗论句。与庐山道人听琴下棋。反映了当时崇尚佛道的社会风气。...

李中朗读
()