古岸相看残照在

出自唐代李中的《送夏侯秀才》,诗句共7个字,诗句拼音为:gǔ àn xiāng kàn cán zhào zài,诗句平仄:仄仄平仄平仄仄。
江村摇落暮蝉鸣,执手临岐动别情。
古岸相看残照在,片帆难驻好风生。
牵吟一路逢山色,醒睡长汀对月明。
况是清朝至公在,预知乔木定迁莺。
()
摇落:凋残,零落。
蝉鸣:chánmíngㄔㄢˊㄏㄨㄟˋ蝉嘒(蝉嘒)蝉鸣。语本《诗·小雅·小弁》:“菀彼柳斯,鸣蜩嘒嘒。”唐韩愈《题张十八所居》诗:“蛙讙桥未扫,蝉嘒门长扃。
执手:拉手;握手。
临岐相看:彼此对看相看无语。亲自观看多用于相亲。
残照:1.落日的光辉;夕照。2.电影名。
片帆山色:山的景色。
月明预知:事先知道。
乔木:(名)树干高大而主干和分枝有明显区别的木本植物,如松、柏、杨等。

《送夏侯秀才》诗词,是唐代李中创作的一首诗。下面是我对这首诗词的中文译文、诗意和赏析。

江村摇落暮蝉鸣,
The autumn cicadas chirp as the leaves fall in the riverside village,
执手临岐动别情。
We hold hands and are moved by the parting emotions at the farewell.
古岸相看残照在,
We stand together on the ancient shore, watching the fading sunset,
片帆难驻好风生。
It is difficult for the sail to stay still and enjoy the favorable wind.

牵吟一路逢山色,
We are contemplating as we encounter the beautiful mountain scenery along the way,
醒睡长汀对月明。
Awake or asleep, we catch sight of the bright moon on the long bank.
况是清朝至公在,
Moreover, the esteemed Qing Dynasty officials are here,
预知乔木定迁莺。
They foresee that the soaring birds will find new habitats soon.

诗意:
这首诗以离别之情为中心,描绘了诗人与秀才夏侯临别的一幕。诗人描述了秋天乡村的景色,暮蝉的声音和树叶的飘落增加了诗词的秋意。两人在渡口告别,他们站在古岸上,看着残照,自然美的景色给他们增添了别离的忧伤。虽然他们情深意长,但他们终究要分别,就像片帆难以停留在好的风中一样。

赏析:
这首诗词通过描绘既美丽又伤感的景色,表达了诗人对秀才的告别之情。诗人以江村的景色作为背景,以季节变化和自然元素来凸显诗中的离别之情。诗词中还出现了辞旧迎新的暗示,清朝的至公们预见到乔木将找到新的栖息地,象征着秋天的离别也带来了新的开始。

总的来说,这首诗词描绘了秋天离别的景象,以及人们面对变迁时的离情别绪。通过自然景色的描述,诗人表达了对别离的思念和对未来变化的期待。同时,诗词还借用了乔木迁徙的形象,暗示着秀才寻求更好机遇的决心和对新生活的向往。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

李中

五代南唐诗人,生卒年不详,大约920-974年在世。字有中,江西九江人。仕南唐为淦阳宰。有《碧云集》三卷,今编诗四卷。《郡斋读书志》卷四著录《李中诗》二卷。另《唐才子传校笺》卷十有其简介。《全唐诗》编为四卷。人毕生有志于诗,成痴成魔,勤奋写作,自谓“诗魔”,创作了大量的诗篇佳作。与诗人沈彬、孟宾于、左偃、刘钧、韩熙载、张泊、徐铉友好往来,多有唱酬之作。他还与僧人道侣关系密切,尤其是与庐山东林寺僧人谈诗论句。与庐山道人听琴下棋。反映了当时崇尚佛道的社会风气。...

李中朗读
()