藓色花阴阔

出自唐代李中的《访蔡文庆处士留题》,诗句共5个字,诗句拼音为:xiǎn sè huā yīn kuò,诗句平仄:仄仄平平仄。
幽人栖息处,一到涤尘心。
藓色花阴阔,棋声竹径深。
篱根眠野鹿,池面戏江禽。
多谢相留宿,开樽拂素琴。
()
幽人:1.幽隐之人;隐士。2.指幽居之士。
栖息处一到涤尘色花竹径野鹿:野生的鹿。喻不慕荣华﹑超然物外的神态。
池面多谢:(动)表示感谢的客套话。
留宿:留宿liúsù∶为客人提供居住场所∶停留下来过夜今晚他就在这里留宿
素琴

《访蔡文庆处士留题》是唐代李中创作的一首诗词。诗中描绘了一个幽居的文人,他在寂静的栖息地中苦修修行,净化心灵。诗人描述了这个地方的美景:青苔铺满了地面,花影婆娑,棋声悠远,竹径幽深。篱根处休憩的野鹿,池面上嬉戏的江禽,都成为了诗人思绪的具象表达。诗人对于蔡文庆的热情招待感到感激,他们一起留宿,共享美酒,拂弄素琴,以此表达了友谊和乐趣。

诗意和赏析:
这首诗描绘了一个隐居者的幽静之地,通过细腻的描写和具象的意象,展现出了一个恬静世外桃源般的景象。诗人借此表达了远离尘嚣、返璞归真的向往,以及对友谊和自然美的赞美。诗词通过对自然景色的描写,表达了隐居者追求内心净化与心灵寄托的态度。同时也表达了与好友相聚时的欢愉与共鸣。

诗词的中文译文如下:
幽人栖息处,一到涤尘心。
Hidden in a solitary place, where one can cleanse the mind.
藓色花阴阔,棋声竹径深。
Moss colors cover the wide shade of flowers, and the sound of chess echoes in the depths of the bamboo path.
篱根眠野鹿,池面戏江禽。
Wild deer sleep by the hedge, playful waterfowl on the pond's surface.
多谢相留宿,开樽拂素琴。
Thankful for the hospitality, opening the wine jar and gently plucking the white qin string.

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

李中

五代南唐诗人,生卒年不详,大约920-974年在世。字有中,江西九江人。仕南唐为淦阳宰。有《碧云集》三卷,今编诗四卷。《郡斋读书志》卷四著录《李中诗》二卷。另《唐才子传校笺》卷十有其简介。《全唐诗》编为四卷。人毕生有志于诗,成痴成魔,勤奋写作,自谓“诗魔”,创作了大量的诗篇佳作。与诗人沈彬、孟宾于、左偃、刘钧、韩熙载、张泊、徐铉友好往来,多有唱酬之作。他还与僧人道侣关系密切,尤其是与庐山东林寺僧人谈诗论句。与庐山道人听琴下棋。反映了当时崇尚佛道的社会风气。...

李中朗读
()