次韵伯氏长芦寺下

次韵伯氏长芦寺下朗读

《次韵伯氏长芦寺下》是宋代黄庭坚所作的一首诗。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:

风从落帆休,天与大江平。
风停了,落帆也停止了。天空和大江都平静无波。
僧坊昼亦静,钟磬寒逾清。
僧院中白天也是静谧的,寒冷的钟声更加清晰悦耳。
淹留属暇日,植杖数连甍。
我在这里停留,享受悠闲的日子,我把手杖支在屋檐下。
颇与幽子逢,煮茗当酒倾。
我与幽子相遇,共饮茶而如同饮酒一般倾斟。
携手霜木末,朱栏见潮生。
手牵着幽子,走到霜叶的尽头,朱栏上看到涨潮。
樯移永正县,鸟度建康城。
船桅转移至永正县,鸟儿飞过建康城。
薪者得树鸡,羹盂味南烹。
劈柴的人得到了树上的鸡,取来烹煮成美味的汤。
香秔炊白玉,饱饭愧闲行。
用香米煮成的饭菜如同白玉一般,吃饱了饭菜却感到浪费时间。
业祠思归乐,吟弄夕阳明。
思念家乡的祠堂,吟唱着夕阳的明媚。
思归诚独乐,薇蕨渐春荣。
思念家乡的确令人快乐,薇蕨渐渐春天的荣耀。

这首诗描绘了黄庭坚游历途中的一幕景象。他在长芦寺下停下来,感受到了大自然的宁静与平和。他与一位名叫幽子的人相遇,两人一起煮茶饮用,仿佛将茶当作美酒般倾斟品尝。他们手牵着走到霜叶尽头,站在朱栏上看到涨潮的景象。诗中也描绘了一位劈柴的人得到树上的鸡,烹煮成美味的汤。黄庭坚品尝着用香米煮成的饭菜,虽然饱了肚子却感到对闲逛浪费了时间。最后,他思念着家乡的祠堂,吟唱着夕阳的明媚景色,思念家乡的同时也感受到薇蕨渐渐春天的荣耀。

这首诗以简洁的语言描绘了自然景色和日常生活中的一些琐事,通过细腻的观察和真挚的情感表达了诗人对平凡生活的热爱和对归乡的思念之情。诗人运用自然景物和日常生活的细节,将诗情与诗意相结合,使读者感受到一种宁静、恬淡的境界。《次韵伯氏长芦寺下》 is a poem written by Huang Tingjian during the Song dynasty. Here is the Chinese translation, the poetic meaning, and an appreciation of the poem:

风从落帆休,天与大江平。
风停了,帆也停下。天空和大江平静无波。
僧坊昼亦静,钟磬寒逾清。
僧院中白天也是静谧的,寒冷的钟声更加清晰悦耳。
淹留属暇日,植杖数连甍。
我在这里停留,享受悠闲的日子,我把手杖支在屋檐下。
颇与幽子逢,煮茗当酒倾。
我与幽子相遇,共饮茶而如同饮酒一般倾斟。
携手霜木末,朱栏见潮生。
手牵着幽子,走到霜叶的尽头,朱栏上看到涨潮。
樯移永正县,鸟度建康城。
船桅转移至永正县,鸟儿飞过建康城。
薪者得树鸡,羹盂味南烹。
劈柴的人得到了树上的鸡,取来烹煮成美味的汤。
香秔炊白玉,饱饭愧闲行。
用香米煮成的饭菜如同白玉一般,吃饱了饭菜却感到浪费时间。
业祠思归乐,吟弄夕阳明。
思念家乡的祠堂,吟唱着夕阳的明媚。
思归诚独乐,薇蕨渐春荣。
思念家乡的确令人快乐,薇蕨渐渐春天的荣耀。

This poem depicts a scene from Huang Tingjian's journey. He stops at the foot of Changlu Temple and feels the tranquility and serenity of nature. He meets a person named "Youzi" and they enjoy brewing tea as if it were wine. Hand in hand, they walk to the end of frost-covered leaves and witness the rising tide from the red railing. The poem also mentions a person chopping wood who obtains a chicken from a tree and cooks it into a delicious soup. Huang Tingjian tastes the rice cooked with fragrant millet, feeling full but also a sense of guilt for idling away. Finally, he expresses his longing for his ancestral shrine and sings along with the vibrant sunset, feeling joy in the thought of returning home, as the ferns and bracken gradually flourish in spring.

This poem employs concise language to depict natural scenery and everyday trivial matters. Through delicate observations and sincere emotional expressions, the poet conveys his love for ordinary life and his yearning for home. By blending the emotions and meanings with natural landscapes and daily life details, the poet creates a sense of tranquility and serenity that resonates with the readers.

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

黄庭坚

黄庭坚(1045.8.9-1105.5.24),字鲁直,号山谷道人,晚号涪翁,洪州分宁(今江西省九江市修水县)人,北宋著名文学家、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,与杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄庭坚为其中一宗)之称。与张耒、晁补之、秦观都游学于苏轼门下,合称为“苏门四学士”。生前与苏轼齐名,世称“苏黄”。著有《山谷词》,且黄庭坚书法亦能独树一格,为“宋四家”之一。...

黄庭坚朗读
()

猜你喜欢

无名何必求,有名何必避。有名与无名,皆我身外事。

天地生我身,与众原无二。悠悠流俗中,何劳自矜异。

()

昏黄淡月。浸水边篱下,缟衣莹洁。仙骨珊珊,占断小园风景别。

认取朦胧影子,娴雅处、丰姿清绝。恍又是、水面低窥,窗外一枝瞥。

()

苍黄一夜出城门,白刃如霜日色昏。欲告家中卖黄犊,松江江上去招魂。

()

久客仍流转,愁人独远征。釜遭行路夺,席与舍儿争。

混迹同佣贩,甘心变姓名。寒依车下草,饥糁䥶中羹。

()

苦雾凝平皋,浮云拥原隰。峰愁不注高,地畏明湖湿。

客子从何来,徬徨市边立。未得诉中情,已就南冠絷。

()

洞庭江上始生波,袅袅西风怨薜萝。商信渐催华发变,凉飙偏觉异乡多。

梧桐叶写怀人句,觱栗声传出塞歌。莫怪才人悲宋玉,愁中时序易消磨。

()