晚泊南岸有怀吴允兆茅孝若客燕中

晚泊南岸有怀吴允兆茅孝若客燕中朗读

《晚泊南岸有怀吴允兆茅孝若客燕中》是明代等慈润公创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析。

中文译文:
孤独地泊在南岸,江水平静无波澜。鱼梁浦的树木相隔,北方的书信未曾传达。南方的候鸟最先传来消息。碧海中寒意逐渐升起,空山中云雾逐渐散去。无法忍受长途跋涉之苦,如何能够宽慰离散的众人。

诗意:
这首诗词描绘了作者晚间泊船在南岸的景象,以及他对远方友人吴允兆茅孝若的思念之情。作者孤独地停靠在江边,周围的环境宁静而安详。北方的书信未能传达到,而南方的候鸟却最早传来消息,暗示着离别和相思之情。在碧海之上,寒意逐渐升起,空山之中,云雾逐渐消散,这些景象增添了诗词的意境和情感色彩。最后,作者表达了自己无法忍受长途旅行的辛苦,同时也在思考如何给离散的众人带来慰藉。

赏析:
这首诗词通过对自然景物的描绘,表达了作者内心的孤独和思念之情。作者将自己晚间泊船在南岸的情景与北方的书信未达、南方候鸟传信的情况作对比,展现了离别和思念之间的矛盾心理。在描绘自然景色时,作者运用了碧海、空山等意象,以及寒生月、夜出云等描写手法,增强了诗词的意境和情感表达。最后,作者以自己无法忍受长途旅行之苦为引子,反思如何给离散的众人带来慰藉,暗示了作者对友人吴允兆茅孝若的思念之情。整首诗词既表达了作者的个人情感,又通过自然景物的描写,将作者与大自然相融合,表达了人与自然的交融与共生之美。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

猜你喜欢

鲁女倚柱吟,忧国无人知。妾身逢丧乱,志节聊自持。

罗敷虽靡匹,秋胡宁为期。吁嗟尔元憝,安知礼义归。

()

汎舟春风生,江光飏云藻。人生杜牧游,柳色淮南道。

幸欣韶芳媚,孰云春事杪。远思极绵绵,无缘是芳草。

()
()

巉巉雪中峤,磊磊标方峭。勿为枕苍山,还当础清庙。

()
同心咸信受,万行俱圆就。
一道灌众生,誓愿弘慈救。
()

存亡去住一壶中,兄事安期弟葛洪。甲子已过千岁鹤,

仪容方称十年童。心灵暗合行人数,药力潜均造化功。

()

道人秀发兰牙吐,家在金华最西坞。不从大士携画轴,一筇千里来游楚。

评诗结发师浣花,论字童牙誇石鼓。我皆不能但知爱,亦似胸中有佳处。

()

谓余独迷方,逢子亦在野。
结交指松柏,问法寻兰若。
小溪劣容舟,怪石屡惊马。②

()
白发青衫困宦游,相逢不复话封侯。
少年壮气青云上,投老生涯一醉休。
献璞谁怜藏美玉,恶声不至为虚舟。
从来满卷新诗句,写取淮天万里秋。
()
老去松心见后雕,危时出处故超超。
一生谢朓长低首,五斗陶潜不折腰。
工却未穷诗自瘦,闲非因病味尤饶。
推排耆硕巍然在,名德无须畏画描。
()

冬夜凄以长,寂寞绝人境。凉月薄帷幕,荒庭交树影。

寥寥寒柝鸣,熊熊孤剑冷。拥被不成眠,森沈万虑永。

()

同幕时相叙,清谈到夜分。

一朝才被檄,两处便拘文。

()

翩翩沙际鸟,冲雨去何之。羡杀前汀鹭,翛然立水涯。

()
回头问己。
认取无生真妙理。
内阐灵光。
升入蟾宫点桂霜。
()
台空马尽始知休,枳棘丛边鹿自游。
泗水不关兴废事,佛峰空锁古今愁。
风吹野甸稻花晚,雨暗山城枫叶秋。
欲吊英灵何处在,髑髅无数满长洲。
()

闻说治平元太守,慇勤晚到凤皇池。

()

圣人嘉礼在元年,内使新从十道还。
欲遣鸾仪迎月姊,禁中宣敕会金钱。

()

瀛洲风冷梦中天,仙境如何亦变迁。玉树锦云成寂寞,春花秋月可堪怜。

青山色似伤炊臼,流水声中哭断弦。万古千秋从一别,瀛洲风冷梦中天。

()

闻君前日独庭争,汉帝偏知白马生。忽领簿书游太学,

宁劳侍从厌承明。洛阳本自宜才子,海内而今有直声。

()

土牛不受鞭,木马抱空质。岁月忽我遒,凄然向落日。

东南多逝水,终古入淮流。冯夷与河伯,浩荡赴春愁。

()
君向古营州,边风战地愁。
草青缦别路,柳亚拂孤楼。
人意伤难醉,莺啼咽不流。
芳菲只合乐,离思返如秋。
()

孤吟绕桐砌,时节又西风。
怅望新秋在,欢娱往事空。
柳条微减翠,蓼穗已飘红。

()
山川遗迹晋唐余,水竹相望许洛居。
一齿屡摇犹决肉,双眸虽涩尚耽书。
郊原夜夜驱耕犊,村店时时秣蹇驴。
客问若为娱老境?吾儿未与短檠疏。
()

柔青初散陇头桑,村落人家布谷忙。一段芜菁浑著角,叶间犹有几花黄。

()

吴侬看镜约梳头,野老壶浆洁早秋。小队谁教投刃去,胡兵翻为倒戈愁。

争言残羯同江鼠,忍见遗黎逐海鸥。京口偏师初破竹,荡船木柿下苏州。

()

鱼羊田斗当灭秦。

()

早讶年年狂士来,每来亭上独徘徊。
山应又喜添知己,去後山容似死灰。

()

黄金榜上,偶失龙头望。明代暂遗贤,如何向。未遂风云便,争不恣狂荡。何须论得丧?才子词人,自是白衣卿相。

烟花巷陌,依约丹青屏障。幸有意中人,堪寻访。且恁偎红倚翠,风流事,平生畅。青春都一饷。忍把浮名,换了浅斟低唱!

()