折杨柳歌辞五首翻译及注释

上马不捉鞭,反折杨柳枝。

译文:捉鞭:拿起马鞭。捉:抓、拿。

蹀座吹长笛,愁杀行客儿。

译文:,蹀座:偏义复词,取“座”义。蹀:行;座,同“坐”。长笛:指当时流行北方的羌笛。

注释:,

腹中愁不乐,愿作郎马鞭。

译文:,

注释:,

出入擐郎臂,蹀座郎膝边。

译文:,擐:系,拴。

注释:,

放马两泉泽,忘不著连羁。

译文:,羁:马笼头。

注释:,

担鞍逐马走,何见得马骑。

译文:,逐:跟随。

注释:,

遥看孟津河,杨柳郁婆娑。

译文:,孟津河:指孟津处的黄河。孟津:在河南孟县南。郁:树木茂密状。婆娑:盘旋舞动,此指杨柳随风摇曳的样子。

注释:,

我是虏家儿,不解汉儿歌。

译文:,虏家儿:胡儿,古代汉族对北方少数民族之贬称。

注释:,

健儿须快马,快马须健儿。

译文:,

注释:,

跸跋黄尘下,然后别雄雌。

译文:,跸跋:快马飞奔时马蹄击地声。黄尘:指快马奔跑时扬起的尘土。别雄雌:分高低、决胜负。

注释:,