南归阻雪翻译及注释

我行滞宛许,日夕望京豫。

译文:行程被大雪所阻,滞留在宛地,日暮时只能眺望着洛阳。

注释:滞:不流通,引申为滞留。宛许:即宛地,泛指南阳以北。京豫:指洛阳。唐时将洛阳设为东都。因其地属豫州,故称为京豫。

旷野莽茫茫,乡山在何处。

译文:,放眼望去四周是一片苍茫的旷野,故乡的山河不知在何处。

注释:,莽茫茫:郊野广漠无际。乡山:故乡的山脉。

孤烟村际起,归雁天边去。

译文:,一缕孤单的炊烟在村中冉冉升起,迟归的大雁也早已飞到遥远的天边去了。

注释:,村际:中间。

积雪覆平皋,饥鹰捉寒兔。

译文:,近处的田野和远处的山岗被积雪覆盖,只有饥饿的老鹰还在寻觅捕捉雪中的野兔。

注释:,平皋:平原。

少年弄文墨,属意在章句。

译文:,我从少年时起就摆弄文墨,专注于诗词歌赋。

注释:,文墨:写文章。属意:倾心。章句:章节与句子。

十上耻还家,裴回守归路。

译文:,可惜多次上京都没有考中,我现在已羞于回家了,只好彷徨而无奈地守在这回家的路上。

注释:,十上:多次上书。此借此科考落第。裴回:徘徊。