望洞庭翻译及注释

湖光秋月两相和,潭面无风镜未磨。

译文:洞庭湖上月光和水色交相融和,湖面风平浪静,犹如未磨的铜镜。

注释:湖光:湖面的波光。两:指湖光和秋月。和:和谐。指水色与月光互相辉映。潭面:指湖面。镜未磨:古人的镜子用铜制作、磨成。这里一说是湖面无风,水平如镜;一说是远望湖中的景物,隐约不清,如同镜面没打磨时照物模糊。

遥望洞庭山水翠,白银盘里一青螺。(山水翠 一作:山水色)

译文:,远远眺望洞庭湖山水苍翠如墨,恰似白银盘里托着青青的田螺。

注释:,洞庭:湖名,在今湖南省北部。山水翠:也作“山水色”。山:指洞庭湖中的君山。白银盘:形容平静而又清的洞庭湖面。白银:一作“白云”。青螺:这里用来形容洞庭湖中的君山。