子夜吴歌·秋歌翻译及注释

长安一片月,万户捣衣声。

译文:秋月皎洁长安城一片光明,家家户户传来捣衣声。

注释:一片月:一片皎洁的月光。万户:千家万户。捣衣:把衣料放在石砧上用棒槌捶击,使衣料绵软以便裁缝;将洗过头次的脏衣放在石板上捶击,去浑水,再清洗。

秋风吹不尽,总是玉关情。

译文:,砧声任凭秋风吹也吹不尽,声声总是牵系玉关的亲人。

注释:,吹不尽:吹不散。玉关:玉门关,故址在今甘肃省敦煌县西北,此处代指良人戍边之地。

何日平胡虏,良人罢远征。

译文:,何时才能平息边境战争,夫君就可以结束漫长征途。

注释:,平胡虏:平定侵扰边境的敌人。良人:古时妇女对丈夫的称呼。罢:结束。