把酒问月·故人贾淳令予问之翻译及注释

青天有月来几时?我今停杯一问之。

译文:青天上的明月是什么时候升起的?我现在停下酒杯想问一问。

人攀明月不可得,月行却与人相随。

译文:,人追攀明月永远不能做到,月亮行走却与人紧紧相随。

注释:,

皎如飞镜临丹阙,绿烟灭尽清辉发。

译文:,明月皎洁,如明镜飞上天空,映照着宫殿。遮蔽月亮的云雾消散殆尽,幽幽月光尽情挥洒出清冷的光辉。

注释:,阙:朱红色的宫殿。绿烟:指遮蔽月光的浓重的云雾。

但见宵从海上来,宁知晓向云间没。

译文:,人们知道这月亮晚上从海上升起,又是否知道它早晨也从这云间消失?

注释:,但见:只看到。宁知:怎知。没:隐没。

白兔捣药秋复春,嫦娥孤栖与谁邻?

译文:,月亮里白兔捣药自秋而春,嫦娥孤单地在月宫住着又有谁与她相伴?

注释:,白兔捣药:神话传说月中有白兔捣仙药。嫦娥:神话中的月中女神。传说她原是后羿的妻子,偷吃了羿的仙药,成为仙人,奔入月中。见《淮南子·览冥训》。

今人不见古时月,今月曾经照古人。

译文:,现在的人见不到古时的月亮,现在的月却曾经照耀过古人。

注释:,

古人今人若流水,共看明月皆如此。

译文:,古人与今人如流水般只是匆匆过客,共同看到的月亮都是如此。

注释:,

惟愿当歌对酒时,月光长照金樽里。

译文:,只希望对着酒杯放歌之时,月光能长久地照在金杯里。

注释:,当歌对酒时:在唱歌饮酒的时候。金樽:精美的酒具。