行路难·其一翻译及注释

金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。(羞 通:馐;直 通:值)

译文:金杯中的美酒一斗价十千,玉盘里的菜肴珍贵值万钱。

注释:金樽:古代盛酒的器具,以金为饰。清酒:清醇的美酒。斗十千:一斗值十千钱(即万钱),形容酒美价高。玉盘:精美的食具。珍羞:珍贵的菜肴。羞:同“馐”,美味的食物。直:通“值”,价值。

停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。

译文:,心中郁闷,我放下杯筷不愿进餐;拔出宝剑环顾四周,心里一片茫然。

注释:,投箸:丢下筷子。箸:筷子。不能食:咽不下。茫然:无所适从。

欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。(雪满山 一作:雪暗天)

译文:,想渡黄河,冰雪却冻封了河川;想登太行山,莽莽风雪早已封山。

注释:,太行:太行山。

闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。(碧 一作:坐)

译文:,像吕尚垂钓溪,闲待东山再起;又像伊尹做梦,乘船经过日边。

注释:,碧:一作“坐”。忽复:忽然又。

行路难!行路难!多歧路,今安在?

译文:,人生道路多么艰难,多么艰难;歧路纷杂,如今又身在何处?

注释:,多岐路,今安在:岔道这么多,如今身在何处?岐:一作“歧”,岔路。安:哪里。

长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。

译文:,相信乘风破浪的时机总会到来,到时定要扬起征帆,横渡沧海!

注释:,长风破浪:比喻实现政治理想。会:当。云帆:高高的船帆。船在海里航行,因天水相连,船帆好像出没在云雾之中。济:渡。