偶成翻译及注释

文章如土欲何之,翘首东云惹梦思。

译文:文章如同尘土,我还能做什么呢?举目遥望,又引起我无穷的思念。

注释:文章如土:指革命文艺作品在白色恐怖下不能发表,不值钱。之:往、到。东云:东方的云,指日本。惹:牵惹,引起。

所恨芳林寥落甚,春兰秋菊不同时。

译文:,我痛恨祖国的文艺园林一片寂寞荒凉,什么时候啊,春兰秋菊才能相继开放。

注释:,芳林:芳香的花木,比喻日本和中国进步的文化。春兰秋菊:意为春兰、秋菊等香花连续开放,永远不绝。春兰、秋菊都是香花。鲁迅这里的意思是说,青年革命作家被害早死,文艺园林寥落,香花不能相继开放。