七律二首·送瘟神翻译及注释

读六月三十日《人民日报》,余江县消灭了血吸虫。浮想联翩,夜不能寐。微风拂晓,旭日临窗,遥望南天,欣然命笔。

绿水青山枉自多,华佗无奈小虫何!

译文:南方一直青山绿水,风景秀丽,一个小小的血吸虫竟使大好河山萧杀黯淡,就连华佗也奈之不得。

注释:余江县:在江西。华佗:三国时名医。

千村薜荔人遗矢,万户萧疏鬼唱歌。

译文:,成千成万户人家变得萧条冷落,大片田地荒芜,许多村庄已被完全毁灭。

注释:,薜荔:亦称木莲、鬼馒头。桑科,常绿藤本,含乳汁。千村薜荔:形容村落荒芜。遗矢:遗屎。血吸虫病后期人常水泻。

坐地日行八万里,巡天遥看一千河。

译文:,人们住在地球上,不知不觉中,一日已行了八万里路,巡视了宇宙中万千星河。

注释:,

牛郎欲问瘟神事,一样悲欢逐逝波。

译文:,牛郎要问起血吸虫病的事,一切悲欢离合都随着时光的流逝而成为过去了。

注释:,

春风杨柳万千条,六亿神州尽舜尧。

译文:,如今的南方春天,千万条杨柳随风飘拂,景象格外优美,中国的六亿人都是尧舜一样的圣人。

注释:,

红雨随心翻作浪,青山着意化为桥。

译文:,落花随着自己的心情翻波逐浪,青山也有意地化崎岖险要为康庄大道,为人民作桥梁。

注释:,红雨:李贺《将进酒》,“桃花乱落如红雨”。

天连五岭银锄落,地动三河铁臂摇。

译文:,五岭山脉高峻与天接,劳动人民却在山上挥动雪亮如银的锄头;摇动铁臂来搞水利建设,使大地震动。

注释:,三河:黄河、淮河、洛河,泛指河流。

借问瘟君欲何往,纸船明烛照天烧。

译文:,请问瘟君你想要去往哪里呢?我们用烧纸船和蜡烛把它送走。

注释:,