夜宿七盘岭翻译及注释

独游千里外,高卧七盘西。

译文:我独自远游在千里之外,如今在七盘山的西面高枕而卧。

注释:游:诗人对流放的婉转说法。高卧:此处用以形容旅途的寂寞无聊。

晓月临窗近,天河入户低。(晓 一作:山)

译文:,拂晓的残月很近地挨着窗子,天上的银河向西低垂,仿佛要从门户中流入。

注释:,晓月临窗近:晓,一作“山”;窗,一作“床”。天河:银河。

芳春平仲绿,清夜子规啼。

译文:,在这芬芳艳美的春天,银杏树一片翠绿,凄清的夜里,传来了子规的哀啼。

注释:,平仲:银杏的别称,俗称白果。子规:杜鹃鸟。相传是古蜀王望帝杜宇之魂化成,暮春鸣声悲哀如唤“不如归去”,古以为蜀鸟的代表,多用作离愁的寄托。

浮客空留听,褒城闻曙鸡。

译文:,我孤身在外,无依无靠,空自留在这里听那子规的凄鸣,褒城里传来公鸡报晓之声。

注释:,浮客:无所归宿的远行之游子。褒城:地名,在今陕西汉中北。