馆娃宫怀古五绝翻译及注释

绮閤飘香下太湖,乱兵侵晓上姑苏。

越王大有堪羞处,只把西施赚得吴。

译文:,

注释:,

郑妲无言下玉墀,夜来飞箭满罘罳。

译文:,郑妲:一作“郑旦”,是历史上一位刚烈女子。她与西施一样,也是被越王勾践选中献给吴王夫差的美女之一。罘罳(fú sī ):也作“罦罳”。古代一种设在门外的屏风;设在屋檐下防鸟雀来筑巢的金属网。

注释:,

越王定指高台笑,却见当时金镂楣。

译文:,金镞(zú):金属制的箭头。

注释:,

半夜娃宫作战场,血腥犹杂宴时香。

译文:,

注释:,

西施不及烧残蜡,犹为君王泣数行。

译文:,

注释:,

素袜虽遮未掩羞,越兵犹怕伍员头。

译文:,伍员(yún):即伍子胥。春秋末期楚国人,后为吴国大夫。

注释:,

吴王恨魄今如在,只合西施濑上游。

译文:,

注释:,

响屟廊中金玉步,采蘋山上绮罗身。

译文:,屟(xiè)廊:亦作“屧廊”,即响屧廊。春秋时吴宫廊名。屟是木板拖鞋。吴王夫差命人将廊下的土地凿成瓮形大坑,上面用厚木板覆盖辅平,让西施和宫女穿上木鞋在上面行走,铮铮有声,所以取名响屟。今苏州灵岩寺圆照塔前有一个小斜廊,就是其遗址。

注释:,

不知水葬今何处,溪月弯弯欲效颦。

译文:,

注释:,